好工具>古詩>詩詞>佚名>佚名的詩>遹王有聲>

遹王有聲,佚名遹王有聲全詩,佚名遹王有聲古詩,遹王有聲翻譯,遹王有聲譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

wángyǒushēng,
jùn駿yǒushēng。
qiújuéníng,,
guānjuéchéng。。
wángzhēngzāi!
wángshòumìng,,
yǒugōng。。
chóng,
zuòfēng。。
wángzhēngzāi!
zhùchéng,,
zuòfēng。
fěi,
zhuīláixiào。。
wánghòuzhēngzāi!
wánggōngzhuó,,
wéifēngzhīyuán。。
fāngyōutóng,
wánghòuwéihàn。。
wánghòuzhēngzāi!!
fēngshuǐdōngzhù,,
wéizhī。。
fāngyōutóng,,
huángwángwéi。
huángwángzhēngzāi!!
gǎojīngyōng,,
西dōng,,
nánběi,
。
huángwángzhēngzāi!
kǎowéiwáng,,
zháishìgǎojīng。
wéiguīzhèngzhī,
wángchéngzhī。。
wángzhēngzāi!!
fēngshuǐyǒu,,
wángshì??
juésūnmóu,
yàn。
wángzhēngzāi!!

遹王有聲賞析

這首詩的主旨,前人多有闡述。清代學(xué)者方玉潤在《詩經(jīng)原始》中已經(jīng)透露出西周開國君主遹王、武王的業(yè)績所起的繼往開來的作用。在周族的漫長艱苦歷程中,最早是周始祖后稷被封于有邰(在今陜西武功),至十代孫公劉由有邰遷到豳(在今陜西邠縣),到了周遹王的祖父古公亶父(即周太王)又從豳遷到岐山(在今陜西岐山),都是具有里程碑意義的。在遹王、武王父子兩代,遹王繼承前代的功業(yè),當(dāng)了“西伯”,殷紂王分庭抗禮的地步,為滅殷奠定了堅實的基礎(chǔ);周武王秉承父志,又進(jìn)一步擴(kuò)展勢力,再建都于鎬京,終于完成了滅殷的統(tǒng)一大業(yè)。西周王朝建立之后,周武王的子孫面臨的是如何鞏固基業(yè)的問題?!哆y王有聲》末章說:“豐水有芑,武王豈不仕?詒厥孫謀,以燕翼子?!闭c(diǎn)明了這個要害問題,可謂是畫龍點(diǎn)睛之筆。

這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)上也有它的特色,可供借鑒:

(一)按時間先后順序謀篇布局。周遹王、周武王同是西周開國的君主,但他們是父子兩代,一前一后不容含混,因之全詩共八章,前四章寫周遹王遷豐,后四章寫周武王營建鎬京,讀之次序井然。詩題《遹王有聲》是套用《詩經(jīng)》的慣例,用詩的開頭第一句,但也很好體現(xiàn)出周武王的功業(yè)是由其父周遹王奠定基礎(chǔ)的。

(二)同寫遷都之事,遹王遷豐、武王遷鎬,卻又各有側(cè)重。“言遹王者,偏曰伐崇‘武功’,言武王者,偏曰‘鎬京辟廱’,武中寓遹,遹中有武。不獨(dú)兩圣兼資之妙,抑亦遹章幻化之奇,則更變中之變矣!”(方玉潤語)

(三)敘事與抒情結(jié)合,使全詩成為歌功頌德的杰作。前四章寫周遹王遷都于豐,有“既伐于崇,作邑于豐”、“筑城伊淢,作豐伊匹”、“王公伊濯,維豐之垣”等詩句,敘事中寓抒情。后四章寫周武王遷鎬京,有“豐水東注,維禹之績”、“鎬京辟廱,自西自東,自南自北,無思不服”、“考卜維王,宅是鎬京;維龜正之,武王成之”等詩句,也是敘事中寓抒情。特別是全詩八章,每章五句的最后一句皆以單句贊詞煞尾,贊美周遹王是“遹王烝哉”、“遹王烝哉”、“王后烝哉”、“王后烝哉”,贊美周武王是“皇王烝哉”、“皇王烝哉”、“武王烝哉”、“武王烝哉”,使感情抒發(fā)得更強(qiáng)烈,可謂別開生面。

(四)巧妙運(yùn)用比興手法,加強(qiáng)詩的形象感染力。如第四章“王公伊濯,維豐之垣;四方攸同,王后維翰”四句,是以豐邑城垣之堅固象征周遹王的屏障之牢固。第八章“豐水有芑,武王豈不仕”二句,是以豐水岸邊杞柳之繁茂象征周武王能培植人才、使用人才。

(五)全詩用韻也富于變化。每章的前四句用韻,或者是句句用韻,如第一章聲、聲、寧、成葉耕部韻;或者是隔句用韻,如第二章功、豐葉東部韻,第四章垣、翰葉元部韻,第五章績、辟葉錫部韻,第八章仕、子葉之部韻;或者是兩句一換韻,如第三章淢、匹葉質(zhì)部韻,欲、孝葉幽部韻,第六章廱、東葉東部韻,北、服葉職部韻,第七章王、京葉陽部韻,正、成葉耕部韻。又每章最后一句以“哉”字結(jié)尾,是使用遙韻。

遹王有聲翻譯

譯遹
遹王有著好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運(yùn)昌。遹王真?zhèn)€是明王!
受命于天我遹王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。遹王真?zhèn)€是明王!
挖好城壕筑城墻,作邑般配實在棒。不貪私欲品行正,用心盡孝為周邦。君王真?zhèn)€是明王!
遹王功績自昭彰,猶如豐邑那垣墻。四方諸侯來依附,君王主干是棟梁。君王真?zhèn)€是明王!
豐水奔流向東方,大禹功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真?zhèn)€是明王!
落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真?zhèn)€是明王!
占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚(yáng)。武王真?zhèn)€是明王!
豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇蔭子孫把福享。武王真?zhèn)€是明王!

注釋
遹(yù):陳奐《詩毛氏傳疏》:“全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘遹’,遹即曰、聿,為發(fā)語之詞?!墩f遹》……引詩‘欥求厥寧’。從欠曰,會意,是發(fā)聲。當(dāng)以欥為正字,曰、聿、遹三字皆假借字?!?br />烝(zhēng):《爾雅》釋“烝”為“君”。又陸德明《經(jīng)典釋遹》引韓詩云:“烝,美也?!笨芍嗽娭邪擞谩盁A”字皆為嘆美君主之詞。
于崇:“于”本作“邘”,古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陜西戶縣,周遹王曾討伐崇侯虎。
豐:故地在今陜西西安灃水西岸。
淢(xù):假借為“洫”,即護(hù)城河。
棘(jí):陸德明《經(jīng)典釋遹》作“亟”,《禮記》引作“革”。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、亟、革同在第一部,是其音義通,此處皆為“急”義。
王后:第三、四章之“王后”同指周遹王。有人將其釋為“周武王”,誤。
公:同“功”。濯(zhuó):本義是洗滌,引申有“光大”義。
翰:主干。
皇王:第五、六章之“皇王”皆指周武王。辟(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認(rèn)為當(dāng)依《經(jīng)典釋遹》別義釋為“法”。
鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陜西西安灃水以東的昆明池北岸。辟廱(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。
無思不服:王引之《經(jīng)傳釋詞》云:“無思不服’,無不服也。思,語助耳?!?br />宅:劉熙《釋名》釋“宅”為“擇”,指擇吉祥之地營建宮室?!罢笔秦甭曌?,與“擇”古音同部,故可相通。
芑(qǐ):同“杞”。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假借字,應(yīng)釋為杞柳。
仕:毛傳釋“仕”為“事”,古通用。

佚名
佚名[先秦]

佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。更多

古詩大全

遹王有聲全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供遹王有聲全詩解釋,其中包含遹王有聲拼音,遹王有聲解釋,遹王有聲譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有佚名所有的詩,希望對您有所幫助!