賢愚相去,算其間能幾。
差以毫厘繆千里。
細(xì)思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。
味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。
一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺、昨非今是。
羨安樂窩中泰和湯,更劇飲,無過半醺而已。
賢愚相去,算其間能幾。
差以毫厘繆千里。
細(xì)思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。
味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。
一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺、昨非今是。
羨安樂窩中泰和湯,更劇飲,無過半醺而已。
洞仙歌 丁卯八月病中作譯文
賢愚相去,算其間能幾。差以毫厘繆千里。細(xì)思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。人有賢愚之分,他們中間能差多少呢?不要小看了這個區(qū)別,可以說:差之毫釐,繆之千里之遠(yuǎn)。仔細(xì)地想想,義與利是舜與跖的分別。他們都雞鳴即起,孳孳不倦地作事情。為善的就是舜的徒弟,為利的就是跖的徒弟。這兩種人我們一定要分清楚。
味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺、昨非今是。羨安樂窩中泰和湯,更劇飲,無過半醺而已。醴的味道甘甜,但它終久容易壞;水沒有味道,它就能長久保持本色不變。我到了老年還知道一個道理:君子交朋友淡如水。吃一餐飯的時候,聚集一大批飛蚊,它們的響聲如雷?,F(xiàn)在想起來覺得:昨天錯了,今天對了。我很羨慕能在安樂窩里有泰和湯喝,即便是劇飲也不會醉,但只打算喝個半醉就行了。
洞仙歌 丁卯八月病中作注解
洞仙歌 丁卯八月病中作背景
宋寧宗開禧三年(1207 年)八月,辛棄疾六十八歲,他最近一次接觸軍事時局,應(yīng)該要算作半年多前赴臨安陳述了。當(dāng)時朝廷將他留在臨安,打算授予他兵部侍郎一職,他拒絕任命。錯過機會盡管偶爾難過,但他沒有后悔?!埃n)侂胄豈能用稼軒以立功名者乎?稼軒豈肯依侂胄以求富貴者乎?”這句話他牢記于心,且真心實意地認(rèn)定了這一點。他與韓侂胄,本就是兩路之人,更何況兩者相交,若出于叵測居心,必定會味甘以絕,這便是小人之交了。思至此,辛棄疾有感而發(fā),隨即提過筆來,寫下一首《洞仙歌·丁卯八月病中》。時稼軒已歸居鉛山,八月染疾,九月卒,最終成為絕筆。
洞仙歌 丁卯八月病中作賞析
這首詞是稼軒逝世前一個月寫的,是他最后的一篇作品。他一生中,遭到過無數(shù)次的摧折與壓抑,誣陷與欺騙。最后,他深知要實現(xiàn)圖謀恢復(fù)的大志是絕無希望了,于是他便歸老鉛山,拒不出任。但這時,他的內(nèi)心世界并不是風(fēng)平浪靜的,他有悲痛、有憤懣、有感慨、有不滿、有是非之感,有愛憎之情,只是,他那曾經(jīng)震驚人心的洪大歌聲,這時已最后一次地低沉下來了。 上片“賢愚之間,相去能有幾何?”稼軒似乎將要取消賢愚、邪正之辨了。但是,沒有,當(dāng)然也不會那樣?!笆е晾?,差以千里”可見在他的心胸中,邪正、賢愚還是涇渭判然,絕不同科的。他的意思只是:賢愚之間,其實雖相去千里,而在表面上卻常常魚目混珠,相差甚微,要精審地辨別這毫厘之差,進而識透其千里之別,常常并非易事。下二句,即承此意寫下。舜之徒與跖之徒,一為義,一為利,其本質(zhì)不同,判苦霄垠,但表面上卻同是雞鳴而起,孳孳不倦。因而,要區(qū)以別之,正是很不容易的事。上片數(shù)句,全是議論,但由于其中凝聚著作者備歷世途、飽經(jīng)風(fēng)霜后的深廣的感慨,是“帶情韻以行的”,因而,它仍是道地的詩的語言。 下片前三句,以君子之交與小人之交作比,重在揭露朋比為奸、作威作福,而又朝親夕疏、蒼黃反復(fù)的小人之交的丑惡本質(zhì)。下邊緊接以“深自覺昨非今是”一句,表現(xiàn)了作者對自己此前一度由于審辨不明而暫與小人同路的悔恨心情。這顯然主要是指他浙東再起后一段經(jīng)歷而說的。末三句以美字領(lǐng)起,乃對退隱生活的企美與贊慕之意。這時,他已歸老鉛山,退居他的“安樂窩”中了,故此三句實亦即“今是”二字之具體內(nèi)容。? 辛棄疾在病中對自己的一生作了一番回憶,他經(jīng)歷了農(nóng)民起義,青年時代就踏入官場,迭經(jīng)波折,有歡樂,有悲哀;觀察了從皇帝、權(quán)臣,到一般官吏,更結(jié)識了數(shù)量可觀的農(nóng)民,從而對人的賢愚優(yōu)劣有了個認(rèn)識。此詞起筆謂賢愚之間,雖相去千里,但在表面上卻常常魚目混珠,相差甚微,要精審地辨別這毫厘之差,并非易事。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9cf19343ac9cf193/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com