好工具>古詩>詩詞>秦西巴縱麑>

秦西巴縱麑,佚名秦西巴縱麑全詩,佚名秦西巴縱麑古詩,秦西巴縱麑翻譯,秦西巴縱麑譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

mèngsūnlièér,,
shǐ使qín西chíguīpēngzhī。
suízhīér,,
qín西rěn,
zòngérzhī。。
mèngsūnguī,,
qiúānzài。
qín西duìyuē::suíér,,
chénchéngrěn,
qièzòngérzhī。。
mèngsūn,
zhúqín西。。
nián,,
wéi。
zuǒyòuyuēqín西yǒuzuìjūn,
jīnwéi,,
?
mèngsūnyuērěn,,
yòukuàngrén??

秦西巴縱麑賞析

[]

秦西巴縱麑翻譯

譯文
孟孫氏打獵得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去燒煮它。母鹿跟隨著秦西巴并啼叫。秦西巴不忍心,(將幼鹿)放還給母鹿。孟孫氏回來后,尋找鹿在哪里。秦西巴回答說:“小鹿的媽媽跟在后面啼叫,我實在不忍心,私自放還給母鹿?!泵蠈O氏很生氣,把秦西巴趕走了。過了一年,又采用他把他作為兒子的老師。左右大臣和侍衛(wèi)說:“秦西巴對您有罪,現(xiàn)在卻把他作為您兒子的老師,為什么?”孟孫氏說:“(他)對一只小鹿都不忍心傷害,又何況對人呢?

注釋
縱麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。
竊:私自。
太子傅:太子的老師;太子是君位的繼承人
使:派,命令,讓。
獵:打獵。
烹:燒,煮。
啼:啼叫。
忍:忍心
居:過了
以為:把...當作
安:哪里
誠:的確
持:拿著
縱:放走
逐:趕走
其:他的

古詩大全

秦西巴縱麑全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供秦西巴縱麑全詩解釋,其中包含秦西巴縱麑拼音,秦西巴縱麑解釋,秦西巴縱麑譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有佚名所有的詩,希望對您有所幫助!