【注釋】:
這是一首頗具諷刺意味的小詞。作者用犀利的筆觸,活畫出 洪邁出使金國(guó)喪志辱節(jié)的丑態(tài),宛然一幅絕妙的諷刺漫畫。
宋高宗三十二年(1162)春,金主雍登位。三月,宋高宗擬遣使赴金,洪邁慨然請(qǐng)行。此次奉使金國(guó),洪邁原想堅(jiān)持宋室南逃之前宋朝對(duì)待金國(guó)的禮節(jié),所以他在給金主所上的國(guó)書中決不自稱為“陪臣”。(諸侯見天子自稱“臣”,其隨行大臣自稱“陪臣”)到金都之后,金人說他所上的國(guó)書“不如式”,讓他將國(guó)書中的自稱改為“陪臣”,并讓他按南宋以來宋金之間屈辱之禮來朝見金主?!斑~初執(zhí)不可,既而金鎖使館,自旦至暮,水漿不進(jìn),三日乃得見。??七月,邁回朝,則孝宗已即位矣。殿中侍御史 張震以邁使金辱命,論罷之”(見《宋史·洪邁傳》)。宋 羅大經(jīng)《鶴林玉露》曰:“景盧(洪邁字景盧)素有風(fēng)疾,頭常微掉,時(shí)人為之語曰:‘一日之饑禁不得, 蘇武當(dāng)時(shí)十九秋。傳與天朝洪奉使,好掉頭時(shí)不掉頭?!?br>這就是此詞的時(shí)代背景。
詞的上片寫洪邁使金辱命。開篇兩句寥寥十二個(gè)字,便將洪邁在金主面前“稽首垂哀”的卑躬屈膝相勾畫得形象兼?zhèn)?。接著又以漢朝出使匈奴被拘留十九年的 蘇軾與之作一鮮明的對(duì)比。蘇武曾被匈奴單于逼降,“單于愈益欲降之,乃幽武置大窯中,絕不飲食。
天雨雪,武臥雪,與旃 毛并咽之,數(shù)日不死”(《漢書·李廣蘇建傳》)。蘇武后被徙北海牧羊,杖節(jié)不屈,始終堅(jiān)持民族氣節(jié)。而洪邁呢,卻是“一日忍饑猶不耐”!無怪乎作者對(duì)他嗤之以鼻“堪羞!”
下片描寫洪邁南歸后于當(dāng)朝夸喬的丑態(tài)。首二句用類推法,“厥父既無謀,厥子安能解國(guó)憂?”這兩句由洪邁使金受辱而聯(lián)想到洪邁的父親 洪皓使金被扣之事。但是,洪皓使金被扣留十?dāng)?shù)年,仍忠貞不屈,還向南宋密送情報(bào),并作為愛國(guó)詞章為證。可惜,洪邁就沒有乃父的骨氣了?!叭f里歸來奈舌辨”,洪邁萬里歸來,不為自己的丑行感到“堪羞”自愧,反而在南宋吏民面前搖頭晃腦,趾高氣揚(yáng),夸說自己在金國(guó)如何能言善辨。真是不知“羞恥”二字為何物也,自作聰明的人,其實(shí)是最愚蠢的。作者斥之為“村?!保辜创镭?,是再恰當(dāng)不過的了。
文學(xué)中運(yùn)用諷刺手法,往往突出其諷刺對(duì)象的矛盾所在或可笑之處,使其 無可隱蔽。這首詞正是如此。
詞的上片,洪邁是一副“稽首垂哀告敵仇”的卑躬曲膝相,下片卻又是副“歸來夸舌辨”、“好擺頭時(shí)便擺頭”的趾高氣揚(yáng)的樣子。一個(gè)洪邁,兩副面孔,自相矛盾,丑態(tài)畢露。洪邁素有風(fēng)疾,頭常微掉。作者抓住他“好擺頭”的毛病予以辛辣諷刺。本來,在“敵仇”面前,應(yīng)該“擺頭”,而洪邁卻不“擺頭”而是“稽首”;出使歸來,洪邁本應(yīng)低頭認(rèn)罪,但他卻“擺”起“頭”來。實(shí)乃可笑之至!再與其“夸舌辨”巧相配合,更使之欲蓋彌彰,反成自我諷刺,進(jìn)一步增強(qiáng)了作品的諷刺效果。