好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>張鳴善>張鳴善的詩(shī)>雙調(diào)·水仙子>

雙調(diào)·水仙子,張鳴善雙調(diào)·水仙子全詩(shī),張鳴善雙調(diào)·水仙子古詩(shī),雙調(diào)·水仙子翻譯,雙調(diào)·水仙子譯文

[元代]張鳴善

méishānyǎnzǎosāngōng,,
luǒxiùxuānquánxiǎngwàn萬(wàn)zhōng,,
yánluàn語(yǔ)chéngshí時(shí)yòng。。
gānglái來(lái)shìhōng。
shuō說(shuō)yīngxióngshuí誰(shuí)shìyīngxióng??
yǎnshānmíngfèng,,
liǎngtóushénányáng陽(yáng)lóng,
sānjiǎomāowèishuǐfēixióng。。
??

雙調(diào)·水仙子翻譯

【注釋】:
[寫作背景]此曲題為“譏時(shí)”,即對(duì)腐朽、寄生而虛偽的元代上層社會(huì)作了無(wú)情的揭露,備極冷嘲熱罵之致。

[注解]
鋪眉苫眼:意為裝模做樣,裝腔作勢(shì),目中無(wú)人。
三公:封建朝代最高的官吏,歷代所指稱不一,周代以太師、太傅、太保為三公。
裸袖揎拳:捋起袖子露出胳膊握緊拳頭,指惡狠好斗之徒。
萬(wàn)鐘:指極高極優(yōu)厚的俸祿。鐘為古代計(jì)量單位,六斛四斗為一鐘。
成時(shí)用:吃得開。
大綱來(lái):總而言之,元人口語(yǔ)。
烘:同“哄”,欺騙。
五眼雞:也作忤眼雞,指好斗的公雞。
岐山鳴鳳:傳說(shuō) 周文王興周時(shí)有鳳凰鳴于岐山(在今陜西省岐山縣東北)。
南陽(yáng)臥龍:指諸葛亮。
三腳貓:缺一腳的貓。喻指徒有其表實(shí)不中用的人。
渭水飛熊:指呂尚,即姜子牙、姜太公。傳說(shuō)周文王夢(mèng)見飛熊,而后在渭水濱遇見姜太公。

[譯文]:裝模作樣的人居然早早當(dāng)上了王朝公卿,惡狠好斗、蠻橫無(wú)禮的人竟享受著萬(wàn)鐘的俸祿,胡說(shuō)八道、欺世盜名的人竟能在社會(huì)上層暢行無(wú)陰,總而言之都是胡鬧,說(shuō)英雄可到底誰(shuí)是英雄?五眼雞居然成了岐山的鳳凰,兩頭蛇竟被當(dāng)成了南陽(yáng)的諸葛亮,三腳貓也會(huì)被捧為姜子牙!


張鳴善
張鳴善[元代]

張鳴善 元代散曲家。名擇,號(hào)頑老子。原籍平陽(yáng)(今屬山西),家在湖南,流寓揚(yáng)州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語(yǔ)諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現(xiàn)實(shí)的動(dòng)亂與污濁,因此多有刺時(shí)之作。更多

古詩(shī)大全

雙調(diào)·水仙子全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供雙調(diào)·水仙子全詩(shī)解釋,其中包含雙調(diào)·水仙子拼音,雙調(diào)·水仙子解釋,雙調(diào)·水仙子譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有張鳴善所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!