好工具>古詩>詩詞>溫憲>溫憲的詩>杏花>

杏花,溫憲杏花全詩,溫憲杏花古詩,杏花翻譯,杏花譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]溫憲

tuán團(tuán)xuěshàngqíngshāo,,
hóngmíngyìngliáo。
diànxiāngfēng風(fēng),
cūnbáixiūzhāo。。
jìngyóu,
fánkāizhèngtiáo。
dànránxiánshǎngjiǔ,,
yāoráo。。

杏花賞析

此詩前半首寫花影,突出水中的花影之美勝于花的自身;后半首由水中花影,聯(lián)想及南朝陳后主及貴妃張麗華國破人亡的境遇。此詩藝術(shù)構(gòu)思的獨到之處在于,不直接描摹杏花本身的嬌美艷麗,而全用比喻手法烘托,展現(xiàn)她在水中嬌嬈的倒影。

首聯(lián)石橋跨過了空曠的水面,茅屋正在清澈閃亮的溪水畔。這里用了兩個形容詞:“空曠”“清炯”,都借指水面,是用了修辭中所謂借代的方法,以形象具體的特征代替抽象的概念,遂令詩意豐滿,形象鮮明,如直說石梁渡河,茅屋臨水,則興味索然了。

頷聯(lián)說俯看嬌美艷麗的杏花,似乎并未覺得它本身比水中倒影更美,王安石很懂得水中之影的妙處。尋繹其原委,水中之影自有一種清瑩而縹緲的美感,嚴(yán)羽《滄浪詩話》狀詩之無跡可求、透徹玲瓏就說:“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮。”王安石愛看水中之影,正是深知個中三味,意在追求一種空靈玄妙的韻味。

頸聯(lián)以張、孔作比,說杏花在水中的倒影如含笑凝睇的美女,楚楚動人。以花比美人是詩家常語,這里以美人喻花則覺新警。

尾聯(lián)承上而來,也還是將人擬花,然而寫微波蕩漾,花影繚亂的景象,便令此二句翻出新義。詩說水面的漣漪,將水中這位絕代佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,令人惆悵不已。因為上文已將杏花比作景陽妃,所以這里的“殘妝”也顯喻杏花,只是前用明喻而此用暗喻。“殘妝壞難整”一句寫花影凌亂,形象生動而富有動態(tài)的美,情韻絕勝。

此詩雖詠臨水之杏花,然全詩不著一花字、水字,詩人像是有意避開坐實的刻鏤描摹,而杏花的風(fēng)姿神韻全以空靈比況之筆出之,給人一種含蓄深邃的美感。其實,寫杏花臨水及其水中倒影這一景象,在唐人的詩中也早已有過,如吳融的《杏花》詩“獨照影時臨水畔”,然而王安石之詩所以能超越前人,就在于他表現(xiàn)這種景象所用的手法巧妙新穎,造成了十分動人的藝術(shù)魅力,能引起讀者無限美妙的聯(lián)想。

杏花翻譯

譯文
攔水的石壩跨過空曠的水面,茅屋就坐落在溪水清明的小溪旁。
俯看嬌艷富麗的杏花,并不覺得花兒勝過水中的倒影。
巧笑嫣然如同景陽宮的妃嬪,含笑落進(jìn)宮井之中。
水面漣漪,將水中佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,讓人惆悵不已。

注釋
石梁:石頭堆成的攔水壩,用來捕魚等。
清炯(jiǒng):清明,指陽光照耀下水面波光粼粼。
嬌饒:即嬌嬈。嬌艷富麗貌。
景陽妃:指南朝陳后主的嬪妃張麗華、孔貴嬪等。史載,隋軍入臺城。后主避之,與張麗華、孔貴嬪俱入景陽宮井中。隋軍窺井而呼,后主不應(yīng)。欲下石,乃聞叫聲,以繩引之,驚其太重。及出,乃與張麗華、孔貴嬪同乘而上。
怊悵(chāo chàng):惆悵。
殘妝:被損壞了的化妝。

溫憲
溫憲[唐代]

溫憲(約840—890后),字號不詳,太原祁縣(今屬山西)人,唐代著名詩人、詞人溫庭筠溫庭筠之子。仕途坎坷。光啟中,為山南從事。昭宗龍紀(jì)元年(889年)登進(jìn)士第,后任郎中?!度圃姟反嬖娝氖?、《全唐詩補編》一首,《唐文拾遺》存其文一篇。生平事跡見《唐摭言》卷一〇、《唐才子傳》卷九、《金石續(xù)編》卷一一溫憲《長史程修己墓志銘》。更多

古詩大全

杏花全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供杏花全詩解釋,其中包含杏花拼音,杏花解釋,杏花譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有溫憲所有的詩,希望對您有所幫助!