注釋
⑴漫叟: 元結(jié) 自號(hào)。元結(jié)《漫歌八曲》序:“壬寅中,漫叟得免職事,漫家樊上,修耕釣以自資,作《漫歌八曲》。”
⑵休暇:休假。唐 王勃 《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云?!?br/>⑶引臂:伸臂,舉臂。唐 白居易 《三游洞序》:“初見(jiàn)石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢?!?br/>⑷“意疑”三句:寫作者對(duì)石魚(yú)湖飲酒的感受,意思是,這時(shí)我簡(jiǎn)直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐著,載酒的船漂漂蕩蕩地沖開(kāi)波濤,一來(lái)一往。巴丘:山名,在湖南岳陽(yáng)縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時(shí)是中國(guó)最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂蕩的樣子?!?詩(shī)經(jīng) · 邶風(fēng) ·二子乘舟》:“二子乘舟,凡凡其逝?!薄?楚辭 ·卜居》:“寧昂昂若千里之駒乎?將汜汜若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?”
⑸長(zhǎng):放聲歌唱?!?禮記 ·樂(lè)記》:“歌之為言也,長(zhǎng)言之也?!弊ⅲ骸伴L(zhǎng)言之,引其聲也?!边@里是放聲高歌的意思。
⑹沼(zhǎo):水池。
⑺歷歷:分明可數(shù)。清晰貌?!?古詩(shī)十九首 ·明月皎夜光》:“玉衡指孟冬,眾星何歷歷?!敝迧u:水中陸地。南朝宋 謝靈運(yùn) 《入彭蠡湖口》詩(shī):“洲島驟回合,圻岸屢崩奔?!?br/>⑻廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒游樂(lè)的船。宋 黃庭堅(jiān) 《省中烹茶懷子瞻用前韻》:“但恐次山胸磊隗,終便酒舫石魚(yú)湖?!?br/>⑼長(zhǎng)瓢:飲酒器。
⑽酌(zhuó)飲:挹取流質(zhì)食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。
白話譯文
我用公田產(chǎn)出的糧食來(lái)釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚(yú)湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚(yú)取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。
湖南道州的石魚(yú)湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。
管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。
我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。