注釋
⑴應(yīng)制:即應(yīng)詔,奉皇帝之命寫作詩(shī)文。幸:指得到皇帝的寵幸。太平公主:唐高宗女, 武則天 所生。初嫁薛紹,后嫁武則天侄武攸暨。唐隆元年(710),參與 李隆基 (唐玄宗)發(fā)動(dòng)的宮廷政變,殺韋后和安樂公主,擁立李旦。開府置官屬,把持朝政,宰相多出其門下。玄宗即位后,她陰謀政變,先天二年(713)謀泄被殺。
⑵主家山第:公主家的莊園,即題中說的南莊。山第,山中別墅。
⑶春游:指帝王春日巡行。
⑷羽騎(jì):羽林軍的騎兵。《文選·揚(yáng)雄〈羽獵賦〉》:“羽騎營(yíng)營(yíng),昈分殊事?!睆堛娮ⅲ骸坝痱T,羽林之騎。”
⑸霓(ní)旌(jīng):綴有五色羽毛的旗幟,為古代帝王儀仗之一。亦借指帝王。曳(yè):一作“飏”。日邊:比喻京師附近或帝王左右。
⑹石溜:石頭底的溪水。
⑺鑾(luán)輅(lù):天子王侯所乘之車?!秴问洗呵?middot;孟春紀(jì)》:“天子居青陽(yáng)左個(gè)。乘鸞輅,駕蒼龍?!备哒T注:“輅,車也。鸞鳥在衡,和在軾,鳴相應(yīng)和。后世不能復(fù)致,鑄銅為之,飾以金,謂之鸞輅也。”烏鵲渚(zhǔ):南莊的景致。
⑻鳳皇臺(tái):指南莊。鳳皇,即鳳凰。
白話譯文
公主的山中別墅對(duì)著云霞的門戶打開,天子春日巡行的隊(duì)伍驚天動(dòng)地地到來。
羽林騎兵參差縱橫的隊(duì)列在花外巡邏,五色羽旗迎風(fēng)飄揚(yáng)沿著太陽(yáng)旁邊回宮。
宴會(huì)上用巖石間的水流聲來調(diào)節(jié)琴曲,又仿佛把山峰云霞的倒影傾入酒杯中。
皇帝的鑾駕早已經(jīng)離開南莊的烏鵲渚,陣陣簫聲還依然縈繞在鳳凰臺(tái)的周圍。