南歌子譯文及注釋
①砌:臺(tái)階。
②水精:即水晶,光亮透明的物體。水精簾:透明精致的珠簾。
南歌子簡(jiǎn)析
此詞創(chuàng)設(shè)了這樣的意境:春天又到江南,楊柳遮樓,落花飄香,畫堂春風(fēng),景色撩人。而眼前珠簾高卷,斜陽(yáng)夕照,更使人情思綿綿,無(wú)法排遣。這首小詞通篇寫景,委婉含蓄地透露了人物的感情,正所謂“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外”,給人以美的藝術(shù)享受。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9bc0d243ac9bc0d2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com