注釋
⑴山居:山林之中隱居?!稇?zhàn)國(guó)策·韓策一》:“韓地險(xiǎn)惡,山居,五谷所生,非麥而豆;民之所食,大抵豆飯藿羹。”即事:以當(dāng)前事物為題材的詩(shī)。宋魏慶之《詩(shī)人玉屑·命意·陵陽謂須先命意》:“凡作詩(shī)須命終篇之意,切勿以先得一句一聯(lián),因而成章,如此則意不多屬。然古人亦不免如此,如述懷、即事之類,皆先成詩(shī),而后命題者也。”
⑵寂寞:寂靜無聲,沉寂?!?楚辭 · 劉向 〈九嘆·憂苦〉》:“巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。”柴扉:柴門。亦指貧寒的家園。南朝梁 范云 《贈(zèng)張徐州稷》詩(shī):“還聞稚子說,有客款柴扉?!?br/>⑶落暉:夕陽,夕照。晉 陸機(jī) 《擬東城一何高》詩(shī):“三閭結(jié)飛轡,大耋嗟落暉。”
⑷鶴巢:巢為動(dòng)詞,作棲宿解,不是名詞“窩”的意思。
⑸蓽(bì)門:荊竹編成的門,又稱柴門。常指房屋簡(jiǎn)陋破舊。
⑹新粉:指竹子剛生長(zhǎng)出來,竹節(jié)周圍帶有的白色的茸粉。
⑺故衣:指蓮花敗葉。
⑻渡頭:猶渡口。過河的地方。南朝梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《烏棲曲》之一:“采蓮渡頭擬黃河,郎今欲渡畏風(fēng)波?!睙熁穑褐复稛??!?史記 ·律書》:“天下殷富,粟至十余錢,鳴雞吠狗,煙火萬里,可謂和樂者乎?”一作“燈火”。
白話譯文
沉寂地把籬門緊緊掩上,在蒼茫暮色中望著斜暉。
鶴棲宿遍布周圍的松樹,柴門來訪的人冷落疏稀。
嫩竹節(jié)已添上一層新粉,老荷花早落下片片紅衣。
渡口處的漁火星星點(diǎn)點(diǎn),是處處采菱人蕩舟來歸。