露濕晴花春殿香,月明歌吹在昭陽。
似將海水添宮漏,共滴長門一夜長。
宮怨譯文
宮怨賞析
和王昌齡“奉帚平明”、“閨中少婦”等名作之同,此詩的怨者,不是一開始就露面的。長門宮是漢武帝時(shí)陳皇后失寵后的居處,昭陽殿則是漢成帝皇后趙飛燕居處,唐詩通常分別用以泛指失寵、得寵宮人住地。欲寫長門之怨,卻先寫昭陽之幸,形成此詩一顯著特點(diǎn)。 前兩句的境界極為美好。詩中宮花大約是指桃花,此時(shí)春晴正開,花朵上綴著露滴,有“灼灼其華”的光彩。晴花沾露,越發(fā)嬌美秾艷。夜來花香尤易為人察覺,春風(fēng)散入,更是暗香滿殿。這是寫境,又不單純是寫境。這種美好境界,與昭陽殿里歌舞人的快樂心情極為諧調(diào),渾融為一。昭陽殿里徹夜笙歌,歡樂的人還未休息。說“歌吹在昭陽”是好理解的,而明月卻是無處不“在”,為什么獨(dú)歸于昭陽呢?詩人這里巧妙暗示,連月亮也是昭陽殿的特別明亮。兩句雖然都是寫境,但能使讀者感到境中有人,繼而由景入情。這兩句寫的不是宮怨,恰恰是宮怨的對(duì)立面,是得寵承恩的情景。 寫承恩不是詩人的目的,而只是手段。后兩句突然轉(zhuǎn)折,美好的環(huán)境、歡樂的氣氛都不在了,轉(zhuǎn)出另一個(gè)環(huán)境、另一種氣氛。與昭陽殿形成鮮明對(duì)比,這里沒有花香,沒有歌吹,也沒有月明,有的是滴不完、流不盡的漏聲,是挨不到頭的漫漫長夜。這里也有一個(gè)不眠人存在。但與昭陽殿歡樂苦夜短不同,長門宮是愁思覺夜長。此詩用形象對(duì)比手法,有強(qiáng)烈反襯作用,突出深化了“宮怨”的主題。 詩的前后部分都重在寫境,由于融入人物的豐富感受,情景交融,所以能境中見人,含蓄蘊(yùn)藉。與白居易《后宮詞》比較,優(yōu)點(diǎn)尤顯著。《后宮詞》寫了“淚濕羅巾夢(mèng)不成”,寫了“紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明”,由于取徑太直,反覺淺近,不如此詩耐人含咀。 詩的前兩句偏于寫實(shí),后兩句則用了夸張手法。銅壺滴漏是古代計(jì)時(shí)的用具。宮禁專用者為“宮漏”。大抵夜間添一次水,更闌則漏盡,漏不盡則夜未明?!八茖⒑K韺m漏”,則是以海水的巨大容量來夸張長門的夜長漏永?,F(xiàn)實(shí)中,當(dāng)然絕無以海水添宮漏的事,但這種夸張,仍有現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)。“水添宮漏”是實(shí)有其事,長門宮人愁思失眠而特覺夜長也實(shí)有其情,主客觀的統(tǒng)一,就造成了“似將海水添宮漏,共滴長門一夜長”的意境。虛實(shí)相成,離形得神,這里寫的雖決不能有其事,但實(shí)為情至之語。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9ba56a43ac9ba56a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com