好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>柳宗元>柳宗元的詩(shī)>植靈壽木>

植靈壽木,柳宗元植靈壽木全詩(shī),柳宗元植靈壽木古詩(shī),植靈壽木翻譯,植靈壽木譯文

[唐代]柳宗元

báihuázhàohánshuǐ,,
shìqíng。。
qiánwèn問(wèn)cháng長(zhǎng)lǎo,
zhòng復(fù)xīnjiāmíng。
jiǎnliánshuāixiǔ,,
fānggāngxièjīng經(jīng)yíng營(yíng)。。
gǎnchǐzhàng
liáoqiějīng。。
cóngèzhōngjìng競(jìng)xiù,,
fēnfángwàishūyīng。。
róutiáozhàfǎnzhí,
jìnjié節(jié)chángduì對(duì)shēng。
xúnwánwàng,,
shāojué覺(jué)qīng。。
ānnéngshìjiǎn,
chíyòngháng。。

植靈壽木翻譯

【注解】
靈壽:樹(shù)木名?!?漢書(shū) ·孔光傳》:“賜太師靈壽杖。”注:“木似竹,有枝節(jié),長(zhǎng)不過(guò)八九尺,圍三四寸。自然有合杖制,不須削治也?!?br/>白華:頭發(fā)花白。鑒:照。
怡:和悅,愉快。形容詞使動(dòng)用法。怡我:使我愉快。適:到……去。適野:到郊外去。情:心情。
趨:快走。前趨:向前趕上。
重:又,再。復(fù):回答。嘉名:美名,指靈壽木名。
蹇連:蹇(jiǎn檢),①跛,行政遲緩。②困苦,不順利。引申為艱難困厄,這里指流放永州。
方剛謝經(jīng)營(yíng):《 詩(shī)經(jīng) · 小雅 ·北山》“旅力方剛,經(jīng)營(yíng)四方。”言體力正當(dāng)強(qiáng)健,可以到處規(guī)劃創(chuàng)業(yè)。謝:辭,不能。 柳宗元 說(shuō)反用《詩(shī)經(jīng)》之意。
[8]齒杖:王授高年者的行杖。敢期:怎敢期望。
聊且:始且。移:移植。孤莖:指一棵靈壽。
叢萼:萼(è惡)花萼指柳宗元所種園圃。競(jìng)秀:爭(zhēng)逐,表現(xiàn)最為茂盛。
[11]分房:猶言偏房,指柳宗元住所的偏房。舒英:舒展開(kāi)花。
[12]柔條:靈壽木枝細(xì)長(zhǎng),故為柔條。乍:偶然看見(jiàn)。反植:倒立,指靈壽木柔軟的枝條,有時(shí)從上往下直立。
[13]勁節(jié):指靈壽木枝條上凸出的強(qiáng)勁的枝節(jié)。常:時(shí)常,通常。對(duì)生:相對(duì)而生。
[14]循:通“揗”,撫摩。玩:賞玩。
[15]稍:漸漸。步武:指步履,步伐。
[16]翦:翦(jiǎn簡(jiǎn))同“剪”:剪斷。伐:砍伐。
[17]資:幫助。徒行:步行。
【譯詩(shī)】
江水映我白發(fā)影,郊游宜人自多情。
笑問(wèn)長(zhǎng)老希奇杖,答我靈壽是其名。
遭逢不幸人易老,而立之年不經(jīng)營(yíng)。
今生不望王賜杖,自栽靈壽木一莖。
花園藥圃競(jìng)奇秀,分房籬外展落英。
韌枝柔條忽倒立,凸突勁節(jié)常對(duì)生。
撫摩靈壽人忘疲,賞玩漸覺(jué)腳步輕。
如此足勝齒杖賜,哪用剪伐助步行。
柳宗元
柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱(chēng)柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱(chēng)柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱(chēng)“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。更多

古詩(shī)大全

植靈壽木全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供植靈壽木全詩(shī)解釋?zhuān)渲邪察`壽木拼音,植靈壽木解釋?zhuān)察`壽木譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有柳宗元所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!