丙辰歲八月中于下撰田舍獲(1)
[說(shuō)明]
丙辰歲是晉安帝義熙十二年(416), 陶淵明五十二歲。
詩(shī)人自歸田以來(lái),已經(jīng)度過(guò)了十二年的躬耕生活。其勞作是勤苦的,生
活是貧困的,但詩(shī)人卻從中獲得了極大的滿足與安慰,這首詩(shī)就著重表覬了
這種情懷。詩(shī)中寫景形象生動(dòng),有力地烘托并體現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心情感的起伏波
動(dòng)。
貧居依稼穡,戮力東林隈(2)。
不言春作苦,??重?fù)所懷(3)。
司田眷有秋,寄聲與我諧(4)。
饑者歡初飽,束帶候鳴雞(5)。
揚(yáng)楫越平湖,泛隨清壑回(6)。
郁郁荒山里,猿聲閑且哀(7)。
悲風(fēng)愛(ài)靜夜,林鳥(niǎo)喜晨開(kāi)(8)。
曰余作此來(lái),三四星火頹(9)。
姿年逝已老,其事未云乖(10)。
遙謝荷ò翁,聊得從君棲(11)。
〔注釋〕
(1)下潠(xùn迅):地勢(shì)低洼多水的地帶,即詩(shī)中所說(shuō)的“東林隈”。田舍:指田間簡(jiǎn)易的茅
舍,可供臨時(shí)休息、避雨之用。獲:收獲。
(2)依:依靠。稼穡(sè瑟):指農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。稼是耕種,穡是收獲。戮(lǜ陸)力:盡力。東林
隈(wēi威):指下潠田所在的地方。隈:山水等彎曲的地方;角落。
(3)春作:春耕。負(fù)所懷:違背自己的愿望。
(4)司田:管農(nóng)事的官,即田官。眷:顧念, 關(guān)注。有秋:指秋收,收獲?!渡袝?盤庚》:“若
農(nóng)服田力穡,乃亦有秋。”寄聲:托人帶口信。與我諧:同我的想法相一致。諧:和合。
(5)饑者:淵明自稱。初飽:剛剛能夠吃上頓飽飯。這兩句是說(shuō),經(jīng)常挨餓的我,為吃了頓飽飯
而非常高興,早早起身束好衣帶,等候天亮去秋收。
(6)揚(yáng)揖(jí及):舉槳,即劃船。泛:浮行,指泛舟。清壑(hè賀):清澈的山間溪流。壑:
山溝。
(7)郁郁:錄本作“嚼嚼(jiào叫,潔白貌),今從諸本改。郁郁,形容草木茂盛的樣子。閑且
哀:悠緩而凄涼。
(8)悲風(fēng):指凄厲的秋風(fēng)。愛(ài)靜夜:謂好在靜夜中呼嘯。晨開(kāi):指天明。
(9)曰:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。此:指農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。三四星火頹:指經(jīng)歷了十二年。三四:即十二。星
火:即火星。頹:下傾。每當(dāng)夏歷七月以后,火星的位置開(kāi)始向西下傾。下傾十二次,即經(jīng)歷了十二
年。
(10)姿年:風(fēng)姿年華,指青壯年。事:指農(nóng)耕之事。云:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。乖:違背,違棄。
(11)荷ò翁:見(jiàn)《癸卯歲始春懷古田舍二首》其一注(7)。聊:姑且。棲:居住,指隱居。
〔譯文〕
貧居糊口靠農(nóng)務(wù),
盡力勤耕東林邊。
春種苦辛不必講,
??止钾?fù)我心愿。
田官關(guān)注秋收獲,
傳語(yǔ)同我意相連。
長(zhǎng)期挨餓喜一飽,
早起整裝待下田。
劃動(dòng)船槳渡平湖,
山間清溪泛舟還。
草木茂盛荒山里,
猿啼悠緩聲哀怨。
悲涼秋風(fēng)夜呼嘯,
清晨林間鳥(niǎo)唱?dú)g。
我自歸田務(wù)農(nóng)來(lái),
至今已整十二年。
華年已逝人漸老,
依舊耕耘在田間。
遙遙致意荷ò翁,
姑且隱居為君伴。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------