[先秦]詩(shī)經(jīng)

誰(shuí)謂河廣?
一葦杭之。
誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?
跂予望之。
誰(shuí)謂河廣?
曾不容刀。
誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?
曾不崇朝。

河廣譯文

誰(shuí)謂河廣?一葦杭之。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?跂予望之。誰(shuí)說黃河寬又廣?一片葦筏就能航。誰(shuí)說宋國(guó)很遙遠(yuǎn)?踮起腳尖就能望見。

誰(shuí)謂河廣?曾不容刀。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。誰(shuí)說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰(shuí)說宋國(guó)很遙遠(yuǎn)?一個(gè)早晨就能到達(dá)。

河廣注解

1
河:黃河。
2
葦:用蘆葦編的筏子。
3
杭:通“航”。
4
跂:古通“企”,踮起腳尖。
5
予:而。一說我。
6
曾:乃,竟。
7
刀:通“舠(dāo)”,小船。意為黃河窄,竟容不下一條小船。
8
崇朝:終朝,自旦至食時(shí)。形容時(shí)間之短。

河廣背景

這首詩(shī)應(yīng)該是春秋時(shí)代僑居衛(wèi)國(guó)的宋人表達(dá)自己還鄉(xiāng)心情急迫的思鄉(xiāng)詩(shī)作。此詩(shī)的主人公,按《毛詩(shī)序》舊說當(dāng)是歸于衛(wèi)國(guó)的衛(wèi)文公之妹宋襄公之母,因?yàn)樗寄顑鹤?,又不可違禮往見,故有是詩(shī)之作;現(xiàn)代的研究者多不從此說,而定其為客旅在衛(wèi)的宋人,急于歸返父母之邦的思鄉(xiāng)之作。

河廣賞析

此詩(shī)僅僅八句,就概括地速寫了一位游子思鄉(xiāng)的形象,和他欲歸不得的迫切心情,栩栩如生。這得益于多種修辭手法的運(yùn)用。此詩(shī)善用設(shè)問與夸張,全詩(shī)二章,每章四句。

第一章,在衛(wèi)與宋國(guó)之間,橫亙著壯闊無涯的黃河,此詩(shī)之開篇即從對(duì)黃河的奇特設(shè)問發(fā)端,“誰(shuí)謂河廣?一葦杭之!”發(fā)源于“昆侖”的萬(wàn)里大河,在古人心目中本是“上應(yīng)天漢”的壯浪奇川。當(dāng)它從天瀉落,如雷奔行,直闖中原大地之際,更有“覽百川之弘壯”“紛鴻踴而騰鶩”之勢(shì)。對(duì)這樣一條大河,發(fā)出否定式的“誰(shuí)謂河廣”之問,簡(jiǎn)直無知得可笑。但是,詩(shī)中的主人公非但不以此問為忤,而且斷然作出了傲視曠古的回答:“一葦杭之!”他竟要駕著一支葦筏,就將這橫無際涯的大河飛越,想像之大膽,因了“一葦”之夸張,而具有了石破天驚之力。

凡有奇特夸張之處,必有超乎尋常的強(qiáng)烈情感為之憑借。詩(shī)中的主人公之所以面對(duì)黃河會(huì)斷然生發(fā)“一葦杭之”的奇想,是因?yàn)樵谒膬?nèi)心,此刻正升騰著無可按抑的歸國(guó)之情。接著的“誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?跂予望之”,正以急不可耐的思鄉(xiāng)奇情,推涌出又一石破天驚的奇思。為滔滔黃河橫隔的遙遠(yuǎn)宋國(guó),居然在踮腳企頸中即“望”見(那根本不可能),可見主人公的歸國(guó)之心,已急切得再無任何障礙所可阻隔。強(qiáng)烈的思情,既然以超乎尋常的想像力,縮小了衛(wèi)、宋之間的客觀空間距離;則眼前的小小黃河,則可以靠一葦之筏超越。

第二章,以“誰(shuí)謂河廣,曾不容刀”的夸張復(fù)疊時(shí),便不會(huì)再令人感到吃驚或可笑,反倒覺得這“奇跡”出現(xiàn)得完全合乎情理。強(qiáng)烈的感情不僅催發(fā)了作詩(shī)者的奇思,也催發(fā)了讀詩(shī)者一起去大膽想像:夸張之荒謬已被情感之認(rèn)同所消解,現(xiàn)實(shí)已在奇情、奇思中“變形”。此刻出現(xiàn)在你眼中的主人公形象,當(dāng)然已不再是隔絕在黃河這邊徙倚的身影,而早以“一葦”越過“曾不容刀”的大河,化作在所牽念的家里欣然“朝食”的笑顏了。

以突兀而來的發(fā)問,和奇特夸張的答語(yǔ)構(gòu)成全詩(shī),來抒瀉客旅之人不可遏制的思鄉(xiāng)奇情,是《河廣》藝術(shù)表現(xiàn)上的最大特色。否定式的發(fā)問,問得如一瀉汪洋的黃河怒浪之逆折;石破天驚的夸張,應(yīng)答得如砥柱中流的峰巒之聳峙。其間所激蕩排奡著的,便是人類所共有的最深切的思鄉(xiāng)之情,它不能不令千古讀者為之而動(dòng)容。

詩(shī)人不但運(yùn)用設(shè)問與夸張的語(yǔ)言加以渲染,而且還以排比、迭章的形式來歌唱。通過這樣反復(fù)問答的節(jié)奏,就把宋國(guó)不遠(yuǎn)、家鄉(xiāng)易達(dá)而又思?xì)w不得的內(nèi)心苦悶傾訴出來了。這首詩(shī)沒有絲毫矯揉造作之態(tài),好像現(xiàn)在的順口溜民歌一樣,通俗易懂。那么,他為什么不回去呢?這當(dāng)然有其客觀環(huán)境的阻力存在,不過這是詩(shī)人難言之隱,詩(shī)中沒有明說罷了。這種“無聲勝有聲”的藝術(shù)魅力,是會(huì)引人產(chǎn)生各種猜想和回味的。

?

河廣解析

  這首詩(shī)應(yīng)該是客居衛(wèi)國(guó)的宋人表達(dá)自己還鄉(xiāng)心情急迫的思鄉(xiāng)詩(shī)作。

  詩(shī)文內(nèi)容簡(jiǎn)單,詩(shī)義明顯,需要解釋的地方并不多。

  大家在欣賞這首詩(shī)時(shí)一定注意到了它的夸張修辭手法,這是中國(guó)文學(xué)的一種傳統(tǒng)。“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還?!薄ⅰ肮賯}(cāng)老鼠大如斗”、還有“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血!”,這些都是中國(guó)人耳熟能詳?shù)闹?shī)句。

  作為文藝創(chuàng)作,為增強(qiáng)感染力、引起讀者強(qiáng)烈的感情共鳴,運(yùn)用適當(dāng)?shù)乃囆g(shù)夸大手法和比喻是可行的。但是超越蔓延到其它領(lǐng)域就是可笑又荒唐的,就將淪為說大話、吹牛皮這些現(xiàn)代文明人非常反感和鄙視的陋習(xí)。

  中國(guó)式文人多有這種壞毛病,分不清楚文藝和現(xiàn)實(shí)的界限,在日常工作生活甚至嚴(yán)肅的科技領(lǐng)域也保留了嚴(yán)重的聯(lián)想、夸張、模糊的思維特點(diǎn),這是我們這個(gè)民族必須克服的。從某種意義上講,這也是落后的農(nóng)業(yè)社會(huì)的文化特點(diǎn),在今天這個(gè)現(xiàn)代工商文明方興未艾的時(shí)代,這種過時(shí)的思維習(xí)慣和表達(dá)模式是非常不可取的。

作者簡(jiǎn)介

詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)[先秦]

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。 更多

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國(guó)。
    樂國(guó)樂國(guó),爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰(shuí)之永號(hào)?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽(yáng)。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 孟子引夏諺
    佚名〔先秦〕
    吾王不游。
    吾何以休。
    吾王不豫。
    吾何以助。
    一游一豫。
    為諸侯度。
  • 佚名佚名〔先秦〕
    上帝板板,下民卒癉。
    出話不然,為猶不遠(yuǎn)。
    靡圣管管。
    不實(shí)于亶。
    猶之未遠(yuǎn),是用大諫。
    天之方難,無然憲憲。
    天之方蹶,無然泄泄。
    辭之輯矣,民之洽矣。
    辭之懌矣,民之莫矣。
    我雖異事,及爾同僚。
    我即爾謀,聽我囂囂。
    我言維服,勿以為笑。
    先民有言,詢于芻蕘。
    天之方虐,無然謔謔。
    老夫灌灌,小子蹻蹻。
    匪我言耄,爾用憂謔。
    多將熇熇,不可救藥。
    天之方懠。
    無為夸毗。
    威儀卒迷,善人載尸。
    民之方殿屎,則莫我敢葵?
    喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)煟?br>天之牖民,如塤如篪,如璋如圭,如取如攜。
    攜無曰益,牖民孔易。
    民之多辟,無自立辟。
    價(jià)人維藩,大師維垣,大邦維屏,大宗維翰,懷德維寧,宗子維城。
    無俾城壞,無獨(dú)斯畏。
    敬天之怒,無敢戲豫。
    敬天之渝,無敢馳驅(qū)。
    昊天曰明,及爾出王。
    昊天曰旦,及爾游衍。
  • 齊人頌
    佚名〔先秦〕
    天口駢。
    談天衍。
    雕龍奭。
    炙轂過髡。
  • 孔子誦
    佚名〔先秦〕
    麛裘面鞞。
    投之無戾。
    鞞之麛裘。
    投之無郵。
    袞衣章甫。
    實(shí)獲我所。
    章甫袞衣。
    惠我無私。
  • 戰(zhàn)國(guó)策引鄙語(yǔ)
    佚名〔先秦〕
    見兔而顧犬。
    未為晚也。
    亡羊而補(bǔ)牢。
    未為遲也。
    借車者馳之。
    借衣者被之。
    寧為雞口。
    無為牛后。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b9ec943ac9b9ec9/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消