九歌國(guó)殤創(chuàng)作背景
在屈原生活的楚懷王和秦襄王時(shí)代,秦國(guó)經(jīng)過(guò)商鞅變法,在戰(zhàn)國(guó)七雄中后來(lái)居上,擴(kuò)張勢(shì)頭咄咄逼人,楚國(guó)成為其攻城略地的主要對(duì)象之一。但楚懷王卻放棄了合縱聯(lián)齊的正確方針,一再輕信秦國(guó)的空頭許諾,與秦交好,當(dāng)秦國(guó)的諾言終成畫(huà)餅時(shí),秦楚交惡便不可避免。自公元前313年(楚懷王十六年)起,楚國(guó)曾經(jīng)和秦國(guó)發(fā)生多次戰(zhàn)爭(zhēng),都是秦勝而楚敗。僅據(jù)《史記·楚世家》記載:公元前312年(楚懷王十七年),楚秦戰(zhàn)于丹陽(yáng)(在今河南淅川縣一帶),楚軍大敗,大將屈殤被俘,甲士被斬殺達(dá)8萬(wàn),漢中郡為秦所有。楚以舉國(guó)之兵力攻秦,再次大敗于藍(lán)田。公元前301年(懷王二十八年),秦與齊、韓、魏聯(lián)合攻楚,殺楚將唐昧,取重丘(今河南泌陽(yáng)北)。次年,楚軍再次被秦大敗,將軍景缺陣亡,死者達(dá)2萬(wàn)。再次年,秦攻取楚國(guó)8城,楚懷王被騙入秦結(jié)盟,遭到囚禁,其子頃襄王即位。公元前298年(頃襄王元年),秦再攻楚,大敗楚軍,斬首5萬(wàn),攻取析(今河南西峽)等15座城池。在屈原生前,據(jù)以上統(tǒng)計(jì),楚國(guó)就有15萬(wàn)以上的將士在與秦軍的血戰(zhàn)中橫死疆場(chǎng)。后人指出:《國(guó)殤》之作,乃因“懷、襄之世,任饞棄德,背約忘親,以至天怒神怨,國(guó)蹙兵亡,徒使壯士橫尸膏野,以快敵人之意。原蓋深悲而極痛之”。古代將尚未成年(不足20歲)而夭折的人稱(chēng)為殤,也用以指未成喪禮的無(wú)主之鬼。按古代葬禮,在戰(zhàn)場(chǎng)上“無(wú)勇而死”者,照例不能斂以棺柩,葬入墓域,也都是被稱(chēng)為“殤”的無(wú)主之鬼。在秦楚戰(zhàn)爭(zhēng)中,戰(zhàn)死疆場(chǎng)的楚國(guó)將士因是戰(zhàn)敗者,故而也只能暴尸荒野,無(wú)人替這些為國(guó)戰(zhàn)死者操辦喪禮,進(jìn)行祭祀。正是在一背景下,放逐之中的屈原創(chuàng)作了這一不朽名篇。
九歌國(guó)殤譯文及注釋
譯文
手執(zhí)吳戈銳呵身披犀甲堅(jiān),在車(chē)轂交錯(cuò)中與敵人開(kāi)戰(zhàn)。
旌旗蔽日呵敵寇蜂擁如云,箭雨紛墜呵將士奮勇向前。
敵寇凌犯我軍陣呵踐踏隊(duì)列,左驂倒斃呵右驂傷于刀劍。
埋定車(chē)輪呵拉住戰(zhàn)馬,拿過(guò)玉槌呵擂動(dòng)鼓點(diǎn)。
戰(zhàn)氣蕭殺呵蒼天含怒,被殘殺的將士呵散棄荒原。
既已出征呵就沒(méi)想過(guò)要回返,家山邈遠(yuǎn)呵去路漫漫。
帶上長(zhǎng)劍呵操起秦弓,即使尸首分離也不悔恨。
真是英勇無(wú)畏呵武藝超凡,你永遠(yuǎn)剛強(qiáng)呵不可凌犯。
既已身死呵將成神顯靈,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。
手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車(chē)交錯(cuò)啊刀劍相砍殺。
旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇?tīng)?zhēng)先。
犯我陣地啊踐踏我隊(duì)伍,左驂死去啊右驂被刀傷。
埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。
天昏地暗啊威嚴(yán)神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。
出征不回啊往前不復(fù)返,平原迷漫啊路途很遙遠(yuǎn)。
佩帶長(zhǎng)劍啊挾著強(qiáng)弓弩,首身分離啊壯心不改變。
實(shí)在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強(qiáng)啊沒(méi)人能侵犯。
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!
注釋
⑴國(guó)殤:是追悼陣亡將士的祭歌。死于國(guó)事叫做國(guó)殤。殤:原指未成年而死,后泛指死難的人。戴震《屈原賦注》:“殤之義二:男女未冠(男二十歲)笄(女十五歲)而死者,謂之殤;在外而死者,謂之殤。殤之言傷也。國(guó)殤,死國(guó)事,則所以別于二者之殤也?!?br />⑵操吳戈兮被(pī)犀甲:手里拿著吳國(guó)的戈,身上披著犀牛皮制作的甲。吳戈:吳國(guó)制造的戈,當(dāng)時(shí)吳國(guó)的冶鐵技術(shù)較先進(jìn),吳戈因鋒利而聞名。被,通“披”,穿著。犀甲:犀牛皮制作的鎧甲,特別堅(jiān)硬。
⑶車(chē)錯(cuò)轂(gǔ)兮短兵接:敵我雙方戰(zhàn)車(chē)交錯(cuò),彼此短兵相接。轂:車(chē)輪的中心部分,有圓孔,可以插軸,這里泛指戰(zhàn)車(chē)的輪軸。錯(cuò):交錯(cuò)。短兵:指刀劍一類(lèi)的短兵器。
⑷旌蔽日兮敵若云:旌旗遮蔽的日光,敵兵像云一樣涌上來(lái)。極言敵軍之多。
⑸矢交墜:兩軍相射的箭紛紛墜落在陣地上。
⑹凌:侵犯。躐(liè):踐踏。行:行列。
⑺左驂(cān)殪(yì)兮右刃傷:左邊的驂馬倒地而死,右邊的驂馬被兵刃所傷。殪:死。
⑻霾(mái)兩輪兮縶(zhí)四馬:戰(zhàn)車(chē)的兩個(gè)車(chē)輪陷進(jìn)泥土被埋住,四匹馬也被絆住了。霾:通“埋”。古代作戰(zhàn),在激戰(zhàn)將敗時(shí),埋輪縛馬,表示堅(jiān)守不退。
⑼援玉枹(fú)兮擊鳴鼓:手持鑲嵌著玉的鼓槌,擊打著聲音響亮的戰(zhàn)鼓。先秦作戰(zhàn),主將擊鼓督戰(zhàn),以旗鼓指揮進(jìn)退。枹:鼓槌。鳴鼓:很響亮的鼓。
⑽天時(shí)懟(duì)兮威靈怒:天地一片昏暗,連威嚴(yán)的神靈都發(fā)起怒來(lái)。天怨神怒。天時(shí):上天際會(huì),這里指上天。天時(shí)懟:指上天都怨恨。懟:怨恨。威靈:威嚴(yán)的神靈。
⑾嚴(yán)殺盡兮棄原野:在嚴(yán)酷的廝殺中戰(zhàn)士們?nèi)妓廊?,他們的尸骨都丟棄在曠野上。嚴(yán)殺:嚴(yán)酷的廝殺。一說(shuō)“殘殺”,士兵被殺。一說(shuō)嚴(yán)壯,指士兵。盡:皆,全都。 野:古讀“暑”,和“怒”字押韻。
⑿出不入兮往不反:出征以后就不打算生還。反:通“返”。
⒀忽:渺茫,不分明。超遠(yuǎn):遙遠(yuǎn)無(wú)盡頭。
⒁秦弓:指良弓。戰(zhàn)國(guó)時(shí),秦地木材質(zhì)地堅(jiān)實(shí),制造的弓射程遠(yuǎn)。
⒂首身離:身首異處。心不懲:壯心不改,勇氣不減。懲:悔恨。
⒃誠(chéng):誠(chéng)然,確實(shí)。以:且,連詞。武:威武。
⒄終:始終。凌:侵犯。
⒅神以靈:指死而有知,英靈不泯。神:指精神。
⒆鬼雄:戰(zhàn)死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成為鬼中的豪杰。
九歌國(guó)殤鑒賞
《九歌》是一組祭歌,共11篇,是屈原據(jù)民間祭神樂(lè)歌的再創(chuàng)作?!毒鸥琛?guó)殤》取民間“九歌”之祭奠之意,以哀悼死難的愛(ài)國(guó)將士,追悼和禮贊為國(guó)捐軀的楚國(guó)將士的亡靈。樂(lè)歌分為兩節(jié),先是描寫(xiě)在一場(chǎng)短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國(guó)將士奮死抗敵的壯烈場(chǎng)面,繼而頌悼他們?yōu)閲?guó)捐軀的高尚志節(jié)。由第一節(jié)“旌蔽日兮敵若云”一句可知,這是一場(chǎng)敵眾我寡的殊死戰(zhàn)斗。當(dāng)敵人來(lái)勢(shì)洶洶,沖亂楚軍的戰(zhàn)陣,欲長(zhǎng)驅(qū)直入時(shí),楚軍將士仍個(gè)個(gè)奮勇?tīng)?zhēng)先。但見(jiàn)戰(zhàn)陣中有一輛主戰(zhàn)車(chē)沖出,這輛原有四匹馬拉的大車(chē),雖左外側(cè)的驂馬已中箭倒斃,右外側(cè)的驂馬也被砍傷,但他的主人,楚軍統(tǒng)帥仍毫無(wú)懼色,他將戰(zhàn)車(chē)的兩個(gè)輪子埋進(jìn)土里,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進(jìn)軍的戰(zhàn)鼓。一時(shí)戰(zhàn)氣蕭殺,引得蒼天也跟著威怒起來(lái)。待殺氣散盡,戰(zhàn)場(chǎng)上只留下一具具尸體,靜臥荒野。
作者描寫(xiě)場(chǎng)面、渲染氣氛的本領(lǐng)是十分高強(qiáng)的。不過(guò)十句,已將一場(chǎng)殊死惡戰(zhàn),狀寫(xiě)得栩栩如生,極富感染力。底下,則以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士。有感于他們自披上戰(zhàn)甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳?shù)?,心無(wú)怨悔地躺在那里,他簡(jiǎn)直不能抑止自己的情緒奔進(jìn)。他對(duì)這些將士滿懷敬愛(ài),正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在詩(shī)篇中,他也同樣用一切美好的事物,來(lái)修飾筆下的人物。這批神勇的將士,操的是吳地出產(chǎn)的以鋒利聞名的戈、秦地出產(chǎn)的以強(qiáng)勁聞名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人杰,死為鬼雄,氣貫長(zhǎng)虹,英名永存。
依現(xiàn)存史料尚不能指實(shí)這次戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生的具體時(shí)地,敵對(duì)一方為誰(shuí)。但當(dāng)日楚國(guó)始終面臨七國(guó)中實(shí)力最強(qiáng)的秦國(guó)的威脅,自懷王當(dāng)政以來(lái),楚國(guó)與強(qiáng)秦有過(guò)數(shù)次較大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng),并且大多數(shù)是楚國(guó)抵御秦軍入侵的衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)。從這一基本史實(shí)出發(fā),說(shuō)此篇是寫(xiě)楚軍抗擊強(qiáng)秦入侵,大概沒(méi)有問(wèn)題。而在這種抒寫(xiě)中,作者那熱愛(ài)家國(guó)的熾烈情感,表現(xiàn)得淋漓盡致。
楚國(guó)滅亡后,楚地流傳過(guò)這樣一句話:“楚雖三戶,亡秦必楚?!鼻俗髟陧灥筷囃鰧⑹康耐瑫r(shí),也隱隱表達(dá)了對(duì)洗雪國(guó)恥的渴望,對(duì)正義事業(yè)必勝的信念,從此意義上說(shuō),他的思想是與楚國(guó)廣大人民息息相通的。作為中華民族貢獻(xiàn)給人類(lèi)的第一位偉大詩(shī)人,他所寫(xiě)的決不僅僅是個(gè)人的些許悲歡,那受誣陷被排擠,乃至流亡沅湘的坎壈遭際;他奉獻(xiàn)給人的是那顆熱烈得近乎偏執(zhí)的愛(ài)國(guó)之心。他是楚國(guó)人民的喉管,他所寫(xiě)一系列作品,道出了楚國(guó)人民熱愛(ài)家國(guó)的心聲。
此篇在藝術(shù)表現(xiàn)上與作者其他作品有些區(qū)別,乃至與《九歌》中其他樂(lè)歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其“通篇直賦其事”(戴震《屈原賦注》),挾深摯熾烈的情感,以促迫的節(jié)奏、開(kāi)張揚(yáng)厲的抒寫(xiě),傳達(dá)出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽(yáng)剛之美,在楚辭體作品中獨(dú)樹(shù)一幟,讀罷實(shí)在讓人有氣壯神旺之感。
作者簡(jiǎn)介
屈原(約公元前340—公元前278年),中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人、政治家。出生于楚國(guó)丹陽(yáng)秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹(shù)一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱(chēng)“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9b9ebc43ac9b9ebc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com