[先秦]詩經(jīng)

葛生蒙楚,蘞蔓于野。
予美亡此。
誰與?
獨處!
葛生蒙棘,蘞蔓于域。
予美亡此。
誰與?
獨息!
角枕粲兮,錦衾爛兮。
予美亡此。
誰與?
獨旦!
夏之日,冬之夜。
百歲之后,歸於其居!
冬之夜,夏之日。
百歲之后,歸於其室!

葛生譯文

葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與?獨處?葛藤覆蓋了一叢叢的黃荊,野葡萄蔓延在荒涼的墳塋。我的親密愛人長眠在這里,誰和他在一起?獨守安寧!

葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰與?獨息?葛藤覆蓋了叢生的酸棗枝,野葡萄蔓延在荒涼的墳地。我的親密愛人埋葬在這里,誰和他在一起?獨自安息!

角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?他頭下的角枕是那樣光鮮,身上的錦被多么光華燦爛!我的親密愛人安眠在這里,誰和他在一起?獨枕待旦!

夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。沒有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那樣漫長難耐孤寒。終有一天我也要化作清風(fēng),隨你而來相會在碧落黃泉!

冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。沒有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那樣漫長尤感孤寂。終有一天我也要化為泥土,隨你而來相聚在這塊寶地!

葛生注解

1
葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。
2
蒙:覆蓋。
3
楚:灌木名,即牡荊。
4
蘞:攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。
5
予美:我的好人。
6
亡此:死于此處,指死后埋在那里。
7
棘:酸棗,有棘刺的灌木。
8
域:墳地?!坝颍瑺I域也?!盃I域,或作塋域,古為葬地之稱?!畨L,墓地也’是也。牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。同“燦”。錦緞褥?!敖钦?、錦衾,皆斂死者所用。燦爛。天亮。夏之日長,冬之夜長,言時間長也。
9
其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

葛生賞析

關(guān)于此詩的主旨,《毛詩序》云:“刺晉獻公也。好攻戰(zhàn),則國人多喪?!编嵐{解釋說:“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思?!笨资栌纸忉屨f:“其國人或死行陳(陣),或見囚虜,……其妻獨處于室,故陳妻怨之辭以刺君也?!焙笫乐卧娬叱衅渚w而各有所取,宋朱熹《詩集傳》云:“婦人以其夫久從役而不歸,故言葛生而蒙于楚,蘞生而蔓于野,各有所依托,而予之所美者獨不在是,則誰與而獨處于此乎?”清方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“征婦思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其歸與否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏難已。暇則展其衾枕,物猶粲爛,人是孤棲,不禁傷心,發(fā)為浩嘆。以為此生無復(fù)見理,惟有百歲后返其遺骸,或與吾同歸一穴而已,他何望耶?”他們都取“征婦怨”說,不言刺義,持論較《毛詩序》圓通,但認為所懷之征夫未亡,似非。清郝懿行首先揭示了“角枕”、“錦衾”為收殮死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也?!苯袢硕嗳∑湔f。憑“亡此”、“于域”、“角枕”、“錦衾”、“其居”、“其室”、“獨處”、“獨息”、“獨旦”等詞語證此詩悼亡之旨,是有說服力的。同時,可直接從文本出發(fā),將詩作的歷史年代、社會背景乃至男詞女詞等不能根據(jù)文本得出結(jié)論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說此詩,視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質(zhì)性的興發(fā)感動力。

全詩五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對后一部分是用賦法,諸家無異議,但對前一部分,除第三章皆認為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說法。細細玩味文辭,“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關(guān)系的意思,也有對眼前所見景物的真實描繪,不妨說是“興而比而賦”吧。這一開篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,給讀者的第一印象是荒涼凄清、冷落蕭條,使之馬上進入規(guī)定情境,作好對一種悲劇美作審美觀照的心理準(zhǔn)備。接著,在讀到“予美亡此,誰與獨處”兩句,知道詩是表達對去世的配偶表示哀悼懷念之情后,對《詩經(jīng)》藝術(shù)手法有所了解的讀者馬上就會感受到其比興意義:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩中主人公卻是形單影只,孤獨寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語,更難堪”(牛運震《詩志》)。而“誰與獨旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨處”、“獨息”有所發(fā)展,通宵達旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,令人有無以復(fù)加之嘆。

后兩章,語句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無別??伤植皇呛唵蔚闹卣炉B句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的永無終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對荷載著感情重負的生命之旅最終歸宿的深刻認識,與所謂“生命的悲劇意識”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。

應(yīng)當(dāng)說,《葛生》取得如此出色的藝術(shù)效果,與詩的特殊結(jié)構(gòu)很有關(guān)系。陳僅評曰:“此詩五章,前二章為一調(diào),后二章為一調(diào),中一章承上章而變之,以作轉(zhuǎn)紐。‘獨旦’二字,為下‘日’、‘夜’、‘百歲’之引端。篇法于諸詩中別出一格。”(陳繼揆《讀詩臆補》引)分析得很透辟。今人認為此篇“不僅知為悼亡之祖,亦悼亡詩之絕唱也”(朱守亮《詩經(jīng)評釋》),又認為“后代潘岳、元稹的悼亡詩杰作”,“不出此詩窠臼”(周蒙、馮宇《詩經(jīng)百首譯釋》),都是言之成理的。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國。
    樂國樂國,爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰之永號?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 祭辭
    佚名〔先秦〕
    皇皇上天。
    照臨下土。
    集地之靈。
    降甘風(fēng)雨。
    各得其所。
    庶物群生。
    各得其所。
    靡今靡古。
    維予一人某敬拜皇天之祜。
    薄薄之土。
    承天之神。
    興甘風(fēng)雨。
    庶卉百物。
    莫不茂者。
    既安且寧。
    維予一人某敬拜下土之靈。
    維某年某月上日。
    明光于上下。
    勤施于四方。
    旁作穆穆。
    惟予一人某敬拜迎于郊。
    以正月朔日迎日于東郊。
  • 裳裳者華
    佚名〔先秦〕
    裳裳者華,其葉湑兮。
    我覯之子,我心寫兮。
    我心寫兮,是以有譽處兮。
    裳裳者華,蕓其黃矣。
    我覯之子,維其有章矣。
    維其有章矣,是以有慶矣。
    裳裳者華,或黃或白。
    我覯之子,乘其四駱。
    乘其四駱,六轡沃若。
    左之左之,君子宜之。
    右之右之,君子有之。
    維其有之,是以似之。
  • 周秦民歌
    佚名〔先秦〕
    謳乎其已乎。
    苞乎其往歸田成子乎。
  • 鼓鐘
    佚名〔先秦〕
    鼓鐘將將,淮水湯湯,憂心且傷。
    淑人君子,懷允不忘。
    鼓鐘喈喈,淮水湝湝,憂心且悲。
    淑人君子,其德不回。
    鼓鐘伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。
    淑人君子,其德不猶。
    鼓鐘欽欽,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。
    以雅以南,以龠不僭。
  • 盧令
    佚名〔先秦〕
    盧令令,其人美且仁。
    盧重環(huán),其人美且鬈。
    盧重鋂,其人美且偲。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b9e3e43ac9b9e3e/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消