[先秦]詩經(jīng)

羔裘逍遙,狐裘以朝。
豈不爾思?
勞心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
豈不爾思?
我心憂傷。
羔裘如膏,日出有曜。
豈不爾思?
中心是悼。

羔裘譯文

羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉。穿著羊羔皮襖去逍遙,穿著狐皮袍子去坐朝。怎不叫人為你費思慮,憂心忡忡整日把心操。

羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。穿著羊羔皮襖去游逛,穿著狐皮袍子去朝堂。怎不叫人為你費思慮,想起國家時時心憂傷。

羔裘如膏,日出有曜。豈不爾思?中心是悼。羊羔皮襖色澤如脂膏,太陽一照閃閃金光耀。怎不叫人為你費思慮,心事沉沉無法全忘掉。

羔裘注解

1
羔裘:羊羔皮襖。
2
逍遙:悠閑地走來走去。
3
朝:上朝。
4
不爾思:即“不思爾”。
5
忉忉:憂愁狀。
6
翱翔:鳥兒回旋飛,比喻人行動悠閑自得。
7
在堂:站在朝堂上。
8
憂傷:憂愁悲傷。
9
膏:動詞,涂上油。
10
曜:照耀。
11
悼:悲傷。

羔裘賞析

《羔裘》一詩的主旨,《毛詩序》曰:“大夫以道去其君也。國小而迫,君不用道。好潔其衣服,逍遙游燕,而不能自強(qiáng)于政治,故作是詩也?!彬炛谠?,庶幾可信。檜為周初分封于溱洧之間的一個小國,在今河南省密縣東北,平王東遷后不久,即被鄭武公所滅。從詩意推測,此詩當(dāng)為檜國大臣因檜君治國不以其道被迫離去后所作。

全詩共分三章,章四句。

詩首章“羔裘逍遙,狐裘以朝”兩句看似敘述國君服飾,但言語間充滿感情色彩。錢澄之分析說:“《論語》:狐貉之厚以居。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,則法服為逍遙之具矣。視朝而以狐裘,是臨御為褻媟之場矣。先言逍遙,后言以朝,是以逍遙為急務(wù),而視朝在所緩矣?!保ā短镩g詩學(xué)》)這段分析為讀者更深一層地理解詩旨提供了門徑。即便是大國之君,身處盛世,不以儀禮視朝,不以國事為務(wù),猶為不可,更何況當(dāng)時檜國“國小而迫”,周邊大國正虎視眈眈,存亡生死危在旦夕,處境如此而不自知,不能不讓人心存焦慮。“豈不爾思,勞心忉忉”,這是身處末世的臣子深切而無奈的心痛感覺。

第二章詩意與第一章相同,但在回環(huán)往復(fù)中更讓人感受到詩作者對國之將亡而檜君仍以逍遙游宴為急務(wù)的昏庸行為的幽遠(yuǎn)綿長之恨。

詩末章一改平鋪直敘的路子,選取羔裘在日光照耀下柔潤發(fā)亮猶如膏脂的細(xì)節(jié)性情景,擴(kuò)展了讀者的視覺感受空間,使詩人的心理感受有了感染讀者的物象基礎(chǔ)。在通常情況下,面對如此純凈而富有光澤的羔裘,人們會贊嘆它的雍容華美和富麗堂皇之氣,但在詩人為讀者提供的獨特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下熠熠發(fā)亮的羔裘是這樣的刺眼,令人過目之后便難以忘懷,這難以忘懷之中又無法抹去那份為國之將亡而產(chǎn)生的憂憤之情。“豈不爾思,中心是悼。”意思是:不為你費盡思慮,怎么會離君而去心中卻時時閃現(xiàn)那如脂羔裘呢?思君便是思國,作為國之大夫,無法選擇國之君主,只能“以道去其君”,但身可離去,思緒卻無法一刀兩斷,這便是整首詩充滿“勞心忉忉”、“我心憂傷”、“中心是悼”層層推進(jìn)式的憂傷和愁苦的歷史原因。

全詩沒有風(fēng)詩中常用的比興手法,敘事也顯得急切且繁復(fù),但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實可以感受出詩作者的深切思慮。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國。
    樂國樂國,爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰之永號?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 孔子誦
    佚名〔先秦〕
    麛裘面鞞。
    投之無戾。
    鞞之麛裘。
    投之無郵。
    袞衣章甫。
    實獲我所。
    章甫袞衣。
    惠我無私。
  • 小宛
    佚名〔先秦〕
    宛彼鳴鳩,翰飛戾天。
    我心憂傷,念昔先人。
    明發(fā)不寐,有懷二人。
    人之齊圣,飲酒溫克。
    彼昏不知,壹醉日富。
    各敬爾儀,天命不又。
    中原有菽,庶民采之。
    螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。
    教誨爾子,式穀似之。
    題彼脊令,載飛載鳴。
    我日斯邁,而月斯征。
    夙興夜寐,毋忝爾所生。
    交交桑扈,率場啄粟。
    哀我填寡,宜岸宜獄。
    握粟出卜,自何能穀?
    溫溫恭人,如集于木。
    惴惴小心,如臨于谷。
    戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。
  • 列子引逸詩
    佚名〔先秦〕
    良弓之子。
    必先為箕。
    良冶之子。
    必先為裘。
  • 麥秀歌
    佚名佚名〔先秦〕
    麥秀漸漸兮,禾黍油油。
    彼狡童兮,不與我好兮。
  • 旱麓
    佚名佚名〔先秦〕
    瞻彼旱麓,榛楛濟(jì)濟(jì)。
    豈弟君子,干祿豈弟。
    瑟彼玉瓚,黃流在中。
    豈弟君子,福祿攸降。
    鳶飛戾天,魚躍于淵。
    豈弟君子,遐不作人?
    清酒既載,骍牡既備。
    以享以祀,以介景福。
    瑟彼柞棫,民所燎矣。
    豈弟君子,神所勞矣。
    莫莫葛藟,施于條枚。
    豈弟君子,求福不回。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b9e3a43ac9b9e3a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消