[先秦]詩經(jīng)

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之憂矣,於我歸處?
蜉蝣之翼,楚楚衣服。
心之憂矣,於我歸息?
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。
心之憂矣,於我歸說?

蜉蝣譯文

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。微弱蜉蝣在空中振翅飛舞,漂亮的外衣色彩鮮明奪目。嘆其生苦短我心溢滿憂傷,我將如何安排人生的歸宿?

蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息。細(xì)小蜉蝣在空中振翅飛舞,盡情展示著它華美的衣服。嘆其生短促我心涌滿憂郁,我人生的歸宿將棲落何處?

蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。柔嫩的蜉蝣剛剛破土而出,輕輕舞動(dòng)雪白的麻紋衣服。嘆其生命短暫我憂郁滿懷,到哪里尋找我人生的歸宿?

蜉蝣注解

1
蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光澤。蜉蝣,一種昆蟲,壽命只有幾個(gè)小時(shí)到一周左右。
2
楚楚:鮮明貌。一說整齊干凈。
3
於:通“烏”,何,哪里。
4
采采:光潔鮮艷狀。
5
掘閱:挖穴而出。閱,通“穴”。
6
麻衣:古代諸侯、大夫等統(tǒng)治階級(jí)日常衣服,用白麻皮縫制。
7
說:通“稅”,止息,住,居住。

蜉蝣背景

關(guān)于《曹風(fēng)·蜉蝣》的背景,《毛詩序》以為是諷刺曹昭公的奢侈,后人有贊同也有不贊同的。以蜉蝣來諷刺國君的奢侈,實(shí)在有點(diǎn)比擬不倫的感覺。不過從詩的內(nèi)容來看,它所傳達(dá)的是貴族階層的情緒,應(yīng)無疑問。從曹國的特定背景來看,一則其地多湖泊,適宜于蜉蝣生存,一則其國力單薄,處于大國的威逼之下,這里的士大夫也許因此對(duì)人生更多憂懼和傷感。

蜉蝣賞析

《蜉蝣》開篇即以“蜉蝣之羽”為比,這個(gè)小生命的翅膀,像一件華美的衣裳那樣艷麗多彩。但這種美麗來之不易,且只有一天的美麗,宛如曇花一現(xiàn)。詩人見此情景生發(fā)感慨。一種珍惜生命、把握現(xiàn)在的緊迫感油然而生。第二章意思大致相同。第三章,描述蜉蝣的初生,剛剛破土而出的時(shí)候,麻衣如雪,那薄如麻絲的翅羽好像初雪一樣潔白柔嫩。但它很快就飛翔起來,盡情揮舞生命的光采。相比之下,人當(dāng)然要學(xué)習(xí)蜉蝣精神,生之光華,死之絢爛。

這詩的內(nèi)容簡(jiǎn)單,結(jié)構(gòu)更是單純,卻有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。變化不多的詩句經(jīng)過三個(gè)層次的反復(fù)以后給人的感染是濃重的:蜉蝣翅膀的小小美麗經(jīng)這樣處理,便有了一種不真實(shí)的艷光,那小蟲的一生竟帶上了鋪張的華麗;但因這種描寫之間相隔著對(duì)人生憂傷的深深感喟,所以對(duì)美的贊嘆描畫始終伴隨著對(duì)消亡的無奈,那種曇花一現(xiàn)、浮生如夢(mèng)的感覺就分外強(qiáng)烈。

《蜉蝣》的情調(diào)自然是有點(diǎn)消沉的。但人一旦追問自己:“你是誰?你往哪里去?”深入骨髓的憂傷根本上是無法避免的。特別是在缺乏強(qiáng)有力的宗教的古代中國,由于不能對(duì)生死的問題給出令人心安的解答,人心格外容易被憂傷籠罩。但從另一個(gè)角度說,對(duì)死的憂傷、困惑、追問,歸根結(jié)蒂是表現(xiàn)著對(duì)生的眷戀,這也是人心中最自然的要求。

作者簡(jiǎn)介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。 更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂土。
    樂土樂土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂國。
    樂國樂國,爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂郊。
    樂郊樂郊,誰之永號(hào)?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文
  • 墨子怒耕柱子
    〔先秦〕
    墨子怒耕柱子。
    耕柱子曰:
    “我無愈于人乎?
    ”墨子曰:
    “我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?
    ”耕柱子曰:
    “將策驥也。
    ”墨子曰:
    “何故策驥也?
    ”耕柱子曰:
    “驥足以策。
    ”墨子曰:
    “我亦以子為足以策,故怒之。
    ”耕柱子悟。
  • 子夜歌·欲織雙鴛鴦
    鄭旦鄭旦〔先秦〕
    欲織雙鴛鴦,終日才成匹。
    寄君作香囊,長(zhǎng)得系肘腋。
  • 駟驖
    佚名〔先秦〕
    駟驖孔阜,六轡在手。
    公之媚子,從公于狩。
    奉時(shí)辰牡,辰牡孔碩。
    公曰左之,舍拔則獲。
    游于北園,四馬既閑。
    輶車鸞鑣,載獫歇驕。
  • 下武
    佚名〔先秦〕
    下武維周,世有哲王。
    三后在天,王配于京。
    王配于京,世德作求。
    永言配命,成王之孚。
    成王之孚,下土之式。
    永言孝思,孝思維則。
    媚茲一人,應(yīng)侯順德。
    永言孝思,昭哉嗣服。
    昭茲來許,繩其祖武。
    于萬斯年,受天之祜。
    受天之祜,四方來賀。
    于萬斯年,不遐有佐。
  • 九歌湘君
    屈原屈原〔先秦〕
    君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?
    美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
    令沅湘兮無波,使江水兮安流!
    望夫君兮未來,吹參差兮誰思?
    駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。
    薜荔柏佤兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。
    望涔陽兮極浦,橫大江兮揚(yáng)靈。
    揚(yáng)靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。
    橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側(cè)。
    桂櫂兮蘭枻,斫冰兮積雪。
    采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
    心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。
    石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。
    交不忠兮怨長(zhǎng),期不信兮告余以不閑。
    朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚。
    鳥次兮屋上,水周兮堂下。
    捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。
    采芳兮杜若,將以遺兮下女。
    時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b9e2343ac9b9e23/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消