感懷賞析
感懷翻譯
譯文
宣和三年八月十日來到萊州,自己一人獨(dú)自坐在室內(nèi),個(gè)人喜歡的書籍史典,這間房?jī)?nèi)都沒有。案頭上有本《禮韻》,因此隨手翻開,擬以所翻開頁上的字為韻來寫詩。偶爾翻到“子”字,于是以“子”字為韻,寫了一首感懷詩。
破舊的窗臺(tái)和書案上沒有一本詩書和史集,給人感覺就像袁術(shù)窮途末路生出的感慨:一無所有。
趙明誠每天奔波于酒宴之中,醉心于錢財(cái)當(dāng)中,整日鬧鬧哄哄的無事生非。
寫詩需要閉門謝客,在自己的住處焚香靜思才會(huì)有好的構(gòu)思。
在平靜中我得到兩個(gè)好朋友,一個(gè)是烏有先生、一個(gè)是子虛先生。
注釋
宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當(dāng)時(shí)李清照的丈夫趙明誠任萊州知州,李清照到萊州探望趙明誠。
幾上:案頭。《禮韻》:宋代官頒韻書《禮部韻略》,共五卷。
約:擬定。
公路:袁術(shù)字公路。
青州從事:指好酒。
生事:惹出事端。
燕寢:指官員住所。
烏有、子虛:司馬相如《子虛賦》中虛擬的人物。
作者簡(jiǎn)介
寧調(diào)元(1883—1913),中國近代民主革命烈士。字仙霞,號(hào)太一,筆名有辟支、屈魂,化名林士逸,湖南醴陵人。1904年加入華興會(huì),次年留學(xué)日本,并加入同盟會(huì)?;貒髣?chuàng)辦雜志,鼓吹反清革命,遭清政府通緝,逃亡日本。萍瀏醴起義爆發(fā)后,回國策應(yīng),在岳州被捕,入獄3年。出獄后赴北京,主編《帝國日?qǐng)?bào)》。1912年初在上海參加民社,創(chuàng)辦《民聲日?qǐng)?bào)》。后赴廣東任三佛鐵路總辦。二次革命期間來滬,參與討袁之役。后赴武漢討袁起義,二次革命失敗后,寧調(diào)元不幸被捕,1913年9月25日在武昌英勇就義,年僅30歲。其詩篇激昂悲壯,風(fēng)格沉郁,作品多寫于獄中,著有《太一遺書》。 更多
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9b9d2c43ac9b9d2c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com