游目四野外,逍遙獨(dú)延佇。
蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠渚。
佳人不在茲,取此欲誰(shuí)與?
巢居知風(fēng)寒,穴處識(shí)陰雨。
不曾遠(yuǎn)別離,安知慕儔侶?
游目四野外,逍遙獨(dú)延佇。
蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠渚。
佳人不在茲,取此欲誰(shuí)與?
巢居知風(fēng)寒,穴處識(shí)陰雨。
不曾遠(yuǎn)別離,安知慕儔侶?
情詩(shī)譯文
情詩(shī)注解
情詩(shī)賞析
一二句"游目四野外,逍遙獨(dú)延佇"開篇寫游子在野外觀覽。他的"游目""逍遙",表面顯得似乎很悠閑、自在,內(nèi)含著潛意識(shí)的一種孤獨(dú)尋覓之感。孤零零地長(zhǎng)久的站在空闊的四野,漫無(wú)目的的四處遐望,一副迷茫之情,蘊(yùn)含著無(wú)奈的愁情。 三四句"蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠渚。"張望中他看到:芬芳的蘭蕙沿著清清的水渠,美麗的花朵覆蓋著碧綠的沙洲,這景色多美啊。由此景物使詩(shī)人想起過(guò)往歲月中,與妻子共賞春景,采蘭蕙送妻子的情景。因而引發(fā)了詩(shī)人對(duì)妻子的思念之情。 五六句"佳人不在茲,取此欲誰(shuí)與?"佳人不在這里,縱然是良辰美景,又與誰(shuí)共賞呢?這芬芳高潔的蘭草蕙花,又有誰(shuí)可以佩戴呢?這里"取此欲誰(shuí)與"的"此"是指蘭蕙,說(shuō)采取蘭蕙送給誰(shuí)。在古代以香花美草相贈(zèng),常是親愛者表達(dá)情誼的一種極富象征意味的方式,這是詩(shī)人面對(duì)特定的景物引起的特定的情緒反應(yīng)。這一種情況在詩(shī)歌作品也有大量表現(xiàn) 七八句"巢居知風(fēng)寒,穴處識(shí)陰雨。"巢。居在樹上的鳥最清楚風(fēng)寒之冷,住在洞穴中的蟲子也最易感受陰雨之苦。"巢居知風(fēng)""穴處知雨"是俗語(yǔ),意思是只有身臨其境,切身體驗(yàn)才能夠知道其中的滋味。 九十句"不曾遠(yuǎn)別離,安知慕儔侶?"不曾經(jīng)歷遠(yuǎn)別離的人,怎能知道這思念愛人的痛苦呢?這四句以物比心,由物及心哲理而誠(chéng)摯地道出了他郁悶的心里話。這也是"離人"的共感。這段寫的情真意切十分感人。所以沈德潛說(shuō)它"油然入人" 這首詩(shī)由見景思情到切身感觸,直白順暢,清晰真切,有親臨其景如聞其人,歷歷在目的動(dòng)人之感。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
http://meilook.com.cn/shici_view_9b9aea43ac9b9aea/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com