好工具>古詩>詩詞>徐干>徐干的詩>答劉楨詩>

答劉楨詩,徐干答劉楨詩全詩,徐干答劉楨詩古詩,答劉楨詩翻譯,答劉楨詩譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]徐干

bié。。
suǒjīng經(jīng)wèixún。
。
chóusānchūn。
suīzàizhǐchǐ。。
nánshèjiǔguān關(guān)。
táotáozhūxià。
cǎochāngqiěfán。。

答劉楨詩賞析

“與子別無幾,所經(jīng)未一旬”,寫分別之日并不長,只有短短的十天。這兩句為后面寫二人感情之深做鋪墊。

“我思一何篤,其愁如三春”,我對你的思念是多么深重,雖然分別沒幾天,但我的感覺如同分別了好多年那樣漫長。此句明顯套用《詩經(jīng)·王風(fēng)·采葛》中“彼采葛兮,一日不見,如三秋兮”之詩句的意境。

“雖路在咫尺,難涉如九關(guān)”,這里將相距之近與相見之難對比,更加重了對友人的思念。劉楨《贈(zèng)徐干》“誰謂相去遠(yuǎn),隔此西掖垣……我獨(dú)抱深感,不得與比焉”之句,二人處于不同的部門:劉禎因罪被拘禁,而徐干為官在西掖園,兩地很近,但兩人卻無故不得相見,因此才有路在咫尺,難涉九關(guān)之嘆。

“陶陶朱夏德,草木昌且繁”全句說,盛陽的夏季,草木是那樣的昌盛而繁茂。全詩前六句寫情,結(jié)尾兩句寫景,以草木之繁茂喻比詩人與劉楨情誼之綿長,融情于景,以景寫情,情景交融,表現(xiàn)出無限的回味和深長的意境。

這首詩明白如話,無絲毫矯揉造作,卻收到了意想不到的效果。詩歌以“與子別無幾”領(lǐng)起,以“其愁如三春”相接,極寫相思之深;以“雖路在咫尺”與“難涉如九關(guān)”相對比,續(xù)寫相見之難。在相別與難見的內(nèi)心情感矛盾沖突中,淋漓盡致地表達(dá)了作者思念友人的思想情感。

全詩只有八句,四十個(gè)字,從其所表達(dá)的形象的生動(dòng)性和情感的豐富性中,可見詩人之功力。

答劉楨詩翻譯

譯文
與您分別時(shí)間還不久,經(jīng)過的時(shí)間還不到十天。
我的思念多么的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。
雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。
和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

注釋
劉楨(170?—217),字公干,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學(xué)家,“建安七子”之一。為曹操掾?qū)?。其五言詩風(fēng)格道勁,語言質(zhì)樸,當(dāng)時(shí)負(fù)有盛名,后人以他與曹植并舉,稱為“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公干集》。作者好友之一。
子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時(shí)間過去不久。
所經(jīng):經(jīng)過的時(shí)間。一旬:十天。
一何:多么。篤(dǔ):深厚,真誠。
三春:多年。三,虛指多數(shù)。春,指年,古代常以季節(jié)名代表年。
咫(zhǐ)尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
涉:度過,越過。九關(guān):九重天門。關(guān):閉門的橫木,這里指門。
陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。
昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。

徐干
徐干[魏晉]

漢末文學(xué)家、哲學(xué)家?!敖ò财咦印敝弧R栽?、辭賦、政論著稱。其著作《中論》對歷朝歷代的統(tǒng)治者和文化學(xué)者影響深遠(yuǎn)。更多

古詩大全

答劉楨詩全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供答劉楨詩全詩解釋,其中包含答劉楨詩拼音,答劉楨詩解釋,答劉楨詩譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有徐干所有的詩,希望對您有所幫助!