[魏晉]曹丕

xiōnggònghángyóu。
驅(qū)chēchū西chéng。。
tiánguǎngkāi。
chuānxiāngjīng經(jīng)。。
shǔ。。
liúbēishēng。。
língqiànshuǐ。。
róng發(fā)dānróng。
liǔchuízhòngyīn。
xiàngchíbiānshēng。。
chéngzhǔwàngcháng長(zhǎng)zhōu。。
qúnniǎohuānhuámíng。。
píngzǎofànlàn。。
dàndànsuífēng風(fēng)qīng。。
wàngyōugòngróng。
chàngqiānqiūqíng。

于玄武陂作詩賞析

這是一首記游寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行游玄武池時(shí)所看到的景物和愉悅忘憂的心態(tài)。

“兄弟共行游,驅(qū)車出西城”兩句點(diǎn)明出城行游一事和行游的地點(diǎn)。人在野外觀賞景物時(shí),一般都是由宏觀到微觀?!耙疤飶V開辟,川渠互相經(jīng)”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何郁郁”一句由“野田廣開辟”一句而來,寫田野里莊稼茂盛?!傲鞑け暋币痪溆伞按ㄇハ嘟?jīng)”一句而來,寫流水發(fā)出動(dòng)聽的聲響?!傲廛透簿G水”以下八句,由寫田野、河渠轉(zhuǎn)向?qū)懶涑氐母鞣N景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風(fēng)動(dòng)蕩,長(zhǎng)洲上的群鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯(cuò),波濤洶涌;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻泛濫,眾鳥喧嘩。形象鮮明,有聲有色,生動(dòng)具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機(jī)。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最后“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。

此詩雖屬游宴詩,但同建安時(shí)期的其他游宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有后來田園詩的意味。

于玄武陂作詩翻譯

譯文
好兄弟幾個(gè)一塊出來,把車子趕到西城門外。
廣闊的田野已被開墾,無數(shù)的水渠成隊(duì)成排。
谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。
菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。
柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環(huán)抱起來。
登上了小渚遠(yuǎn)望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。
浮萍和水藻池中飄滿,風(fēng)吹著它們東倒西歪。
觀此景叫人閑適無愁,長(zhǎng)久的美情難以忘懷。

注釋
玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓(xùn)練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。
兄弟:指曹丕、曹植等人。
西城:指鄴城之西門。
互相經(jīng):互相交通。經(jīng),經(jīng)過。此為交叉之意。
黍稷:泛指農(nóng)作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。
激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動(dòng)聽的響聲。
菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。
芙蓉:荷花。丹榮:紅花。
蔭:樹蔭。
乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。
讙(huān):喧嘩。
萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。
澹(dàn)澹:水波搖動(dòng)的樣子。傾:倒。
容與:舒緩安適的樣子。
千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

作者簡(jiǎn)介

曹丕
曹丕[魏晉]

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時(shí)期著名的政治家、文學(xué)家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復(fù)漢朝在西域的設(shè)置。除軍政以外,曹丕自幼好文學(xué),于詩、賦、文學(xué)皆有成就,尤擅長(zhǎng)于五言詩,與其父曹操和弟曹植,并稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當(dāng)中的《論文》是中國文學(xué)史上第一部有系統(tǒng)的文學(xué)批評(píng)專論作品。去世后廟號(hào)高祖(《資治通鑒》作世祖),謚為文皇帝,葬于首陽陵。 更多

曹丕的詩(共91首詩)
  • 《廣陵于馬上作詩》
    觀兵臨江水。
    水流何湯湯。
    戈矛成山林。
    玄甲耀日光。
    猛將懷暴怒。
    膽氣正縱橫。
    誰云江水廣。
    一葦可以航。
    不戰(zhàn)屈敵虜。
    戢兵稱賢良。
    古公宅岐邑。
    實(shí)始剪殷商。
    孟獻(xiàn)營虎牢。
    鄭人懼稽顙。
    充國務(wù)耕殖。
    先零自破亡。
    興農(nóng)淮泗間。
    筑室都徐方。
    量宜運(yùn)權(quán)略。
    六軍咸悅康。
    豈如東山詩。
    悠悠多憂傷。
    查看譯文
  • 《黎陽作詩》
    朝發(fā)鄴城。
    夕宿韓陵。
    霖雨載涂。
    輿人困窮。
    載馳載驅(qū)。
    沐雨櫛風(fēng)。
    舍我高殿。
    何為泥中。
    在昔周武。
    爰暨公旦。
    載主而征。
    救民涂炭。
    彼此一時(shí)。
    唯天所贊。
    我獨(dú)何人。
    能不靖亂。
    查看譯文
  • 《董逃行》
    晨背大河南轅。
    跋涉遐路漫漫。
    師徒百萬嘩諠。
    戈矛若林成山。
    旌旗拂日蔽天。
    查看譯文
  • 《黎陽作詩》
    殷殷其雷。
    蒙蒙其雨。
    我徒我車。
    涉此艱阻。
    遵彼洹湄。
    言刈其楚。
    班之中路。
    涂潦是御。
    轔轔大車。
    載低載昂。
    嗷嗷仆夫。
    載仆載僵。
    蒙涂冒雨。
    沾衣濡裳。
    查看譯文
  • 《月重輪行》
    三辰垂光。
    照臨四海。
    煥哉何煌煌。
    悠悠與天地久長(zhǎng)。
    愚見目前。
    圣覩萬年。
    明闇相絕。
    何可勝言。
    查看譯文
  • 百一詩十三
    應(yīng)璩〔魏晉〕
    大魏承衰弊。
    復(fù)欲密其羅。
    蚍蜉猶見得。
    何云鰍與蝦。
    狴犴既已備。
    歘復(fù)置黃沙。
  • 答龐參軍·衡門之下
    陶淵明陶淵明〔魏晉〕
    衡門之下,有琴有書。
    載彈載詠,爰得我娛。
    豈無他好,樂是幽居。
    朝為灌園,夕僵蓬廬。
    人之所寶,尚或未珍。
    不有同好,云胡以親?
    我求良友,實(shí)靚懷人。
    歡心孔洽,棟宇惟鄰。
    伊余懷人,欣德孜孜。
    我有旨酒,與汝樂之。
    乃陳好言,乃著新詩。
    一日不見,如何不思。
    嘉游未斁,誓將離分。
    送爾于路,銜觴無欣。
    依依舊楚,邈邈西云。
    之子之遠(yuǎn),良話曷聞。
    昔我云別,倉庚載鳴。
    今也遇之,霰雪飄零。
    大藩有命,作使上京。
    豈忘宴安,王事靡寧。
    慘慘寒日,肅肅其風(fēng)。
    翩彼方舟,容裔江中。
    勖哉征人,在始思終。
    敬茲良辰,以保爾躬。
  • 讀山海經(jīng)·粲粲三珠樹
    陶淵明陶淵明〔魏晉〕
    粲粲三珠樹,寄生赤水陰。
    亭亭凌風(fēng)桂,八榦共成林。
    靈鳳撫云舞,神鸞調(diào)玉音。
    雖非世上寶,爰得王母心。
  • 和胡西曹示顧賊曹
    陶淵明陶淵明〔魏晉〕
    蕤賓五月中,清朝起南飔。
    不駛亦不遲,飄飄吹我衣。
    重云蔽白日,閑雨紛微微。
    流目視西園,曄曄榮紫葵。
    于今甚可愛,奈何當(dāng)復(fù)衰。
    感物愿及時(shí),每恨靡所揮。
    悠悠待秋稼,寥落將賒遲。
    逸想不可淹,猖狂獨(dú)長(zhǎng)悲。
  • 百年歌·七十時(shí)
    陸機(jī)陸機(jī)〔魏晉〕
    七十時(shí)。
    精爽狻損膂力愆。
    清水明鏡不欲觀。
    臨樂對(duì)酒轉(zhuǎn)無歡。
    攬形修發(fā)獨(dú)長(zhǎng)嘆。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b992c43ac9b992c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消