好工具>古詩>詩詞>謝惠連>謝惠連的詩>泛南湖至石帆詩>

泛南湖至石帆詩,謝惠連泛南湖至石帆詩全詩,謝惠連泛南湖至石帆詩古詩,泛南湖至石帆詩翻譯,泛南湖至石帆詩譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[南北朝]謝惠連

guǐchū。
chuānshǐ。。
liánfányàng。。
cānchācéngfēngzhì。
xiāoshūshēng。。
wēibáiyún。
dēngzhìshè。
{{}}xīněr。
wánwányǒujié。
zàixīngxīng。。

泛南湖至石帆詩賞析

詩的首二句,交代啟程游覽的經(jīng)過:剛剛從陸路停下車,連忙就劃起槳開始游湖。從驅(qū)車,暗示詩人是長(zhǎng)途跋涉而來;車一停就劃船,又顯示出詩人游興甚濃,好山好水吸引著他,使他迫不及待。起句簡(jiǎn)煉清峭,于敘述中見情致。

中間四句寫湖上風(fēng)光,是全詩的主體?!皾i漪繁波漾”,寫湖水浩渺,清波蕩漾;“參差層峰峙”,寫湖上峰巒迭翠,錯(cuò)落有致;“蕭疏野趣生”,寫兩岸煙村竹樹時(shí)聚時(shí)散,朦朧疏淡;“逶迤白云起”,寫遠(yuǎn)處白云出岫,徐徐升起,連綿繚繞。這四句,每句描寫一個(gè)方面,又互相映襯、烘托。波光粼粼的湖水,重重疊疊的峰巒,疏疏落落的樹木、村舍,冉冉出谷的白云,有動(dòng)有靜,有聲有色,遠(yuǎn)近高低,組合成一幅蕭疏清曠、野趣橫生的山水畫,令人有溪山無盡之思。這里是采取“大寫意”的筆法,詩人抓住大自然賦予自己的獨(dú)特的美的感受,選用“漣漪”、“參差”、“蕭疏”、“逶迤”等富有動(dòng)感等形容詞,略加點(diǎn)染,用以顯示客觀景物內(nèi)在的情韻。讀這樣的詩,使人如觀米家山水畫,從近處局部看,只有幾個(gè)墨點(diǎn),似乎用筆甚草草,但從遠(yuǎn)處整體看,則景物粲然,滿紙?jiān)茻煛?/p>

詩的后四句即寫游覽中的體驗(yàn)和感受,詩人徜徉于此佳山麗水之中,觸景生情?!暗勤炜喟仙妗?,此句與開頭“軌息陸涂初,鼓枻川路始”呼應(yīng),極言游途的辛苦?!?盻樂心耳”,此句與上四句寫景呼應(yīng),極言游覽的快樂。這兩句富有理趣,詩人以親身感受啟示人們:經(jīng)過“跋涉”苦,方得“?盻”樂;樂從苦來。這一哲理使詩的思想內(nèi)容得到升華。詩以“即玩玩有竭,在興興無已”煞尾,表達(dá)了詩人留連忘返的心情,給人“言有盡而意無窮”之感,令人尋思而縈回不已。

該詩寫得很洗煉。短短五十個(gè)字,概括了豐富的內(nèi)容。詩中不論是敘述、描景還是議論,都含蘊(yùn)著詩人獨(dú)特感受到的情趣和韻味,故耐人品賞,發(fā)人深思。詩的章法,起承轉(zhuǎn)合井然有序,造句清秀俊逸,也增添了藝術(shù)光彩,使全詩顯得玲瓏剔透,清新可愛。

泛南湖至石帆詩翻譯

譯文
剛剛停下陸路車馬,舉棹湖上游覽開始。
漣漪叢生繁波蕩漾,遠(yuǎn)方群山錯(cuò)落聳立。
村落稀疏野趣叢生,綿延不絕白云升起。
登臨高山苦于跋涉,觀賞風(fēng)景樂在心里。
盡情游玩定有終時(shí),而我興味無時(shí)可止 。

注釋
息:停止
枻(yì):槳
鼓:搖動(dòng)
漣漪(lián yī):細(xì)小的波紋
參差:錯(cuò)落不齊。
峙(zhì):聳立。
蕭疏:稀疏
逶迤(wēi yí):彎彎曲曲、延綿不絕
陟(zhì):登高
?(bì)盼:泛指觀賞風(fēng)景
竭:完,盡
已:停止,完畢。

謝惠連
謝惠連[南北朝]

謝惠連(407~433年),南朝宋文學(xué)家。祖籍陳郡陽夏(今河南太康),出生于會(huì)稽(今浙江紹興)。他10歲能作文,深得謝靈運(yùn)的賞識(shí),見其新文,常感慨“張華重生,不能易也?!北局荼僦鞑荆痪?。謝惠連行止輕薄不檢,原先愛幸會(huì)稽郡吏杜德靈,居父喪期間還向杜德靈贈(zèng)詩,大為時(shí)論所非,因此不得仕進(jìn)。仕宦失意,為謝靈運(yùn)“四友”之一。更多

古詩大全

泛南湖至石帆詩全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供泛南湖至石帆詩全詩解釋,其中包含泛南湖至石帆詩拼音,泛南湖至石帆詩解釋,泛南湖至石帆詩譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有謝惠連所有的詩,希望對(duì)您有所幫助!