有感賞析
有感翻譯
譯文
并非是宋玉喜歡隱喻托諷常常有微辭,而是楚襄王沉迷艷夢(mèng)醒來得實(shí)在太遲。
自從那驚世名作《高唐賦》寫成傳開之后,有關(guān)楚天云雨的詩章被認(rèn)為全都可疑。
注釋
關(guān):涉及。宋玉:戰(zhàn)國(guó)楚辭賦家,事楚襄王。微辭:以委婉含蓄的言辭托諷。
襄王:楚襄王。據(jù)說襄王與宋玉游于云夢(mèng)澤,玉告以楚懷王曾游高唐,晝寢夢(mèng)見巫山神女,襄王命宋玉作《高唐賦》。其夜王寢,果夢(mèng)見與神女遇合,明日再命宋玉作《神女賦》。宋玉的《高唐》《神女》二賦,皆為托諷襄王荒淫之作。
楚天云雨:后以云雨指代男女合歡之事。此指表現(xiàn)男女愛情的作品。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9b929743ac9b9297/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com