好工具>古詩>詩詞>李商隱>李商隱的詩>夕陽樓>

夕陽樓,李商隱夕陽樓全詩,李商隱夕陽樓古詩,夕陽樓翻譯,夕陽樓譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李商隱

huāmíngliǔànràotiānchóu,,
shàngjìnzhòngchénggēngshànglóu。。
wènhóngxiàngchǔ,
zhīshēnshìyōuyōu。。

夕陽樓翻譯

注釋
⑴夕陽樓:舊鄭州之名勝,始建于北魏,為中國(guó)唐宋八大名樓之一,曾與黃鶴樓、鸛雀樓、岳陽樓等齊名。
⑵滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
⑶是:指夕陽樓。所知:所熟悉的人。蕭侍郎:即蕭澣?!?舊唐書 ·文宗紀(jì)》:“大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬?!薄兜乩碇尽罚骸八熘菟鞂幙?,屬劍南東道?!笔挐荣H遂州司馬,不久病逝, 李商隱 作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。
⑷花明:九月繁花凋謝,菊花開放,特別鮮明。柳暗:秋天柳色深綠,顯得晦暗。繞天愁:憂愁隨著天時(shí)循環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn)而來,秋天有秋愁。
⑸重城:即“層樓”,指高高的城樓。樓:指夕陽樓。
白話譯文
花明柳暗,憂愁繞著天時(shí)轉(zhuǎn)。登上了高高城樓,又上高樓。
要想問孤飛的鴻雁,你將飛向何方?豈不知自己的身世,同樣悠悠茫茫!

夕陽樓譯文及注釋

譯文
人的一生總是非常多的波折,花明柳暗之事讓人興起無限愁緒,
就像盡力登上很高的城樓才發(fā)現(xiàn)更高的樓還在前方。
仰望天空,萬里寂寥,只有一只孤雁在夕陽余光的映照下孑然飛去,
但到了這個(gè)時(shí)候,忽然才頓悟自己的身世原來也和這秋日的孤雁一樣孑然無助。

注釋
『在滎陽,是所知今遂寧蕭侍郎牧滎陽日作者?!?br />滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
是:指夕陽樓。
所知:所熟悉的人。蕭侍郎,名澣?!杜f唐書·文宗紀(jì)》:"大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。"《地理志》:"遂州遂寧郡,屬劍南東道。" 蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。

李商隱
李商隱[唐代]

李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。更多

古詩大全

夕陽樓全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供夕陽樓全詩解釋,其中包含夕陽樓拼音,夕陽樓解釋,夕陽樓譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有李商隱所有的詩,希望對(duì)您有所幫助!