[唐代]李白

于闐采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知漢地多名姝,胡中無花可方比。
丹青能令丑者妍,無鹽翻在深宮里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒。

于闐采花譯文

于闐采花人,自言花相似。于闐的采花人,大言不慚說:花兒都相似。

明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。

乃知漢地多名姝,胡中無花可方比。才知道漢族美女多多,胡中無花可與比擬。

丹青能令丑者妍,無鹽翻在深宮里。丹青畫畫,能令丑者美麗,像那個無鹽丑女反而選入宮里。

自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒。自古紅顏妒蛾眉,皓齒美人白白葬送在漫漫胡沙之中。

于闐采花注解

1
于闐:漢代西域城國。故址在今新疆和田一帶。這里泛指塞外胡地。
2
明妃:即王昭君。漢代南郡秭歸人,名嬙,字昭君。晉朝人避司馬昭諱,改稱明君,后人又稱明妃。
3
名姝:即美女。
4
丹青:謂顏料可以把丑女畫成美人。丹青,繪畫用的礦物顏料。
5
無鹽:謂丑女反而能在王宮里作王后。無鹽,古代著名丑女,即戰(zhàn)國時齊宣王后鐘離春。因是無鹽人,故名。
6
翻:反而。
7
自古:謂自古以來,美人皆遭嫉妒。娥多、皓齒,借代美人。娥多,蠶蛾的觸須細而彎,故用以喻女子之多。
8
胡沙埋皓齒:指昭君出塞和親事。

于闐采花賞析

此詩借美人遭嫉,埋沒胡沙,丑女受寵,立為后妃媸妍顛倒的現(xiàn)象,喻有才之士遭嫉貶斥,無能之輩反被重用。

全詩可分兩段。前六句敘事,用鋪墊的手法寫明妃的美貌。后四句議論,指出媸妍顛倒的不合理現(xiàn)象,為太白自嘆遭讒被斥。

詩人以極深的愛慕之情贊揚了王昭君之美麗:以人比花,花人相似;以漢地、胡地對比,則“胡中美女多羞死”,“胡中無花可方比”。“胡中美女多羞死”及“胡中無花可方比”兩句反映了詩人思想上的偏見,但這里為的是強調(diào)昭君之美,且詩的落腳點不在這里,而是在下文:即象王昭君這樣一位如花似玉的美女,本應(yīng)讓她去其相稱的去處,可是事情恰恰相反,卻被惡人陷害,“埋沒胡沙”,像戰(zhàn)國時齊國無鹽地方的丑女(名鐘離春)那樣丑陋,竟至“翻在深宮”。所以詩人又以極為憤怒之情,譴責(zé)了妍丑不分、黑白倒置那種極不公平的社會現(xiàn)象。黑白倒置、有才華的人受氣,詩人對此是有深刻體會的。因此,詩中所鳴的不平,在極大程度上也是詩人個人懷抱的抒發(fā)。

當(dāng)時宦官、軍閥以及朋黨,無不是一手遮天,認錢認勢不認人,他們毫無人格,毫無人性,排斥異己,壓制有才能的人。詩人李白就是被排擠、被壓制的一個。詩末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒”兩句,集中地表現(xiàn)了作者對人才埋沒的強烈憤慨。

百度百科

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

李白的詩(共1617首詩)
  • 圣號雅二篇
    趙湘趙湘〔唐代〕
    烝哉皇極,道靡有息。
    勤勤以謨,罔視其跡。
    鑿飲自鼓,耕食自績。
    維相以歌,勿荷后辟。
  • 哭仆射鄂公楊再思
    李乂〔唐代〕
    端揆凝邦績,臺階闡國猷。
    方崇大廈棟,忽逝巨川舟。
    白日銘安在,清風(fēng)頌獨留。
    死生恩命畢,零落掩山丘。
  • 白銅鞮
    徐凝徐凝〔唐代〕
    騕褭錦障泥,樓頭日又西。
    留歡住不住,素齒白銅鞮。
  • 睡起作·長空秋雨歇
    修睦〔唐代〕
    長空秋雨歇,睡起覺精神。
    看水看山坐,無名無利身。
    偈吟諸祖意,茶碾去年春。
    此外誰相識,孤云到砌頻。
  • 夕次襄邑·何處戒吾道
    清江清江〔唐代〕
    何處戒吾道,經(jīng)年遠路中。
    客心猶向北,河水自歸東。
    古戍鳴寒角,疏林振夕風(fēng)。
    輕舟惟載月,那與故人同。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9b905b43ac9b905b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消