【注釋】:
[1]云和:山名。
[2]帝子:堯女,即舜妻。
[3]馮夷:馮(音ping2)夷,古代傳說中的 水神。
[4]杳冥:遙遠的地方。
[5]白芷:植物名,高四尺許,夏開花。
【簡析】:
本詩是古代應(yīng)試詩中屈指可數(shù)的佳作。詩人以驚人的想象力,極力描繪湘靈鼓瑟的神奇力量,特別是末句,《舊唐書錢徵傳》稱其為“鬼謠”。此句神來之筆,妙造自然,余音繞梁,令人回味無窮。
------------------------
從詩題“省試”可以看出,這是一首試帖詩?!跋骒`鼓瑟”這個題目,是從《楚辭·遠游》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”句中摘出來的。
詩的開頭兩句點題,贊揚湘靈善于鼓瑟,那優(yōu)美動聽的樂聲常??M繞耳邊。在試帖詩里,這叫做概括題旨。
湘水女神鼓瑟,曲聲裊裊,于是詩人展開想象的羽翼,伴隨著仙樂,往返盤旋。那瑟曲,是多么動人心弦呵!它首先吸引了名叫馮夷的水神,使他忍不住在水上跳起舞來。其實,馮夷并沒有真正聽懂在美妙的樂聲中隱藏的哀怨凄苦的情感,這種歡舞是徒然的。但那些“楚客”是懂得湘靈的心意的,這當然包括漢代的賈誼,和歷代被貶謫南行而經(jīng)過湘水的人,他們聽到這樣哀怨的樂聲,怎不感到十分難過呢!
你聽,那曲調(diào)深沉哀婉,即使堅如金石也為之感到悲凄;而它的清亢響亮,可以傳到那無窮無盡的蒼穹中去。
如此優(yōu)美而哀怨的樂聲傳到蒼梧之野,一定把九嶷山上的舜帝之靈都驚動了,他也許會趕到湘水上空來側(cè)耳傾聽吧!那馨香的芳草──白芷,竟會受到感動,越發(fā)吐出它的芳香來。
樂聲在水面上飄揚,廣大的湘江兩岸都沉浸在優(yōu)美的旋律之中。寥闊的湘水上空,都回蕩著哀怨的樂音,它匯成一股悲風,飛過了八百里洞庭湖。
中間這四韻,共是八句,詩人憑借驚人的想象力,極力描繪湘靈瑟曲的神奇力量。這就使詩避免了呆板的敘述,顯得瑰麗多姿,生動形象。
然而更妙的還在最后兩句:“曲終人不見,江上數(shù)峰青?!鄙衔木o扣題目,反復渲染,已經(jīng)把湘靈鼓瑟描寫得淋漓盡致了。傾聽妙曲,想見伊人,于是詩人筆鋒一轉(zhuǎn),直指美麗而神秘的湘江女神:“曲終人不見”,只聞其聲,不見伊人,給人一種撲朔迷離的悵惘,真可說是神來之筆。而更具神韻的是,“人不見”以后卻以“江上數(shù)峰青”收結(jié)。這五個字之所以下得好,是因為由湘靈鼓瑟所造成的一片似真如幻,絢麗多彩的世界,一瞬間都煙消云散,讓人回到了現(xiàn)實世界。這個現(xiàn)實世界還是湘江,還是湘靈所在的山山水水。只是,一江如帶,數(shù)峰似染,景色如此恬靜,給人留下悠悠的思戀。
試帖詩有種種限制,往往束縛了士人的才思。 錢起卻不然,在此詩中,他馳騁想象,上天入地,如入無人之境。無形的樂聲,在這里得到了生動形象的表現(xiàn),成為一種看得見,聽得到,感覺得著的東西。最后突然收結(jié),神思綿綿,更耐人尋繹。
大中十二年(858),舉行進士考試,唐宣宗問考官李藩:試帖詩如有重復的字能否錄?。坷罘鸬溃何裟赍X起試《湘靈鼓瑟》就有重復的字,偶然也可破例吧。大中十二年離錢起考試的天寶十載,已經(jīng)百年,錢起此詩仍是公認的試帖詩的范本。
(劉逸生)