注釋
此詩(shī)原無(wú)題,編入《集外集拾遺》由許廣平題為《秋夜有感》。
琦(qǐ)羅:華貴的衣服,這里代指國(guó)民政府官員。飛光:飛逝的時(shí)光。
柏栗(lì)叢邊:據(jù)《 論語(yǔ) ·八佾》:“哀公問(wèn)社于宰我,宰我對(duì)曰:‘夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗”’又據(jù)《 尚書 ·甘誓》“弗用命,戮于社”的記載,古代剛柏、栗木作社神。柏栗從邊,既指供奉社神的地方,也是殺人的刑場(chǎng)。此指刑場(chǎng)。作道場(chǎng):佛道徒眾作佛道法事的場(chǎng)所或活動(dòng)。
望帝: 宋代 樂(lè)史《太平寰宇記》:“蜀王杜宇,號(hào)望帝,后因禪位自亡去,化為子規(guī)。”故后世又以望帝稱杜鵑,又名子規(guī)。芳草: 屈原 《 離騷 》:“蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅?!狈疾萦髻t人君子。杜鵑啼時(shí),已至春末,群芳萎謝。屈原《離騷》中即有:“恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳?!?br/>迷陽(yáng):荊棘。《 莊子 ·人間世》:“迷陽(yáng)迷陽(yáng),無(wú)傷吾行。”清王先謙《莊子集解》注曰:“迷陽(yáng),渭棘刺也?!绷模簳呵?。
酪(lào)果:指供品。
難得蓮花似六郎:典出《唐書·楊再思傳》: 武則天 時(shí),“昌宗以姿貌見(jiàn)寵幸,再思又諛之日‘人言六郎面似蓮花,再思以為蓮花似六郎,非六郎似蓮花也。’”詩(shī)中“六郎”喻指梅蘭芳。1934年4月28日,國(guó)民黨政客戴季陶、褚民誼及下野軍閥段祺瑞等發(fā)起,請(qǐng)班禪九世在杭州舉行“時(shí)輪金剛法會(huì)”。當(dāng)時(shí)中央禮曾報(bào)導(dǎo)該會(huì)“決定邀請(qǐng)梅蘭芳、徐來(lái)、胡蝶,在會(huì)期內(nèi)表演歌劇五天”。后來(lái)梅蘭芳等并未參與演出。
中夜:夜半。雞鳴:《詩(shī)· 鄭風(fēng) ·風(fēng)雨》:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見(jiàn)君子,云胡不喜?!毖允纴y而思念賢才。集:幾種現(xiàn)象集中在一起。
然:同“燃”,點(diǎn)燃。新涼:新秋的涼意。
白話譯文
國(guó)民政府多么奢侈淫蕩,竟在國(guó)難民苦之時(shí)混磨時(shí)光;他們?yōu)榱烁L(zhǎng)久地麻醉人民,竟然在刑場(chǎng)旁邊假作念經(jīng)誦佛的道場(chǎng)。
他們實(shí)行殘酷的文化“圍剿”,使文壇荒蕪,百卉難芳,他們途窮計(jì)拙而無(wú)可奈何,只能以雜草掩蓋著文壇的荒涼。
而御用文人也確實(shí)庸劣無(wú)能,哪能拿得出像樣的貨色給他們賞光;他們?cè)絹?lái)越陷于孤立,再也難招羅涂脂抹粉的“六郎”。
深夜里風(fēng)雨交加雄雞報(bào)曉,暴風(fēng)雨將沖刷舊社會(huì)的泥漿;我興奮地點(diǎn)燃著煙卷,頓覺(jué)初秋黎明前的一片清涼。