[宋代]周紫芝

情似游絲,人如飛絮,淚珠閣定空相覷。
一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。
雁過斜陽,草迷煙渚,如今已是愁無數(shù)。
明朝且做莫思量,如何過得今宵去!

踏莎行譯文

情似游絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。離情繚亂似漫空漂浮的游絲,離人漂泊如隨風(fēng)飛舞的柳絮。離別時凝定了淚眼空自相覷。整條河溪煙霧彌漫楊柳樹萬絲千縷,卻無法將那木蘭舟維系。

雁過斜陽,草迷煙渚。如今已是愁無數(shù)。明朝且做莫思量,如何過得今宵去。夕陽斜照下大雁向遠方遷徙,煙霧覆蓋了沙洲草樹迷離。到如今離愁郁積,多得不可勝計。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得過去?

踏莎行注解

1
游絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。
2
閣:同“擱”。
3
空:空自,枉自。
4
覷:細看。指離別前兩人眼中含淚空自對面相看。
5
無因:沒有法子。
6
蘭舟:木蘭舟,船的美稱。
7
渚:水中小洲。

踏莎行賞析

上片開頭兩句,連用兩個比喻?!扒樗朴谓z”,喻情之牽惹:“人如飛絮”,喻人之飄泊也。兩句寫出與情人分別時的特定心境。游絲、飛絮,古代詩詞中是常常聯(lián)用的,一以喻情,一以喻人,使之構(gòu)成一對內(nèi)涵相關(guān)的意象,并借以不露痕跡地點出了季節(jié),交代了情事,其比喻之新穎,筆墨之經(jīng)濟,都顯示了作者的想象和創(chuàng)造的才能。

雖然如此,這兩句畢竟還是屬于總體上的概括、形容。所以接著便用一個特寫鏡頭給予具體的細致的刻畫——“淚珠閣定空相覷”。兩雙滿含著淚珠的眼睛,一動不動地彼此相覷。句中的“空”字意味著兩人的這種難舍、傷情,都是徒然無用的,無限惆悵、無限凄愴自然也就不言而喻了。

“一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住”兩句把“空”字寫足、寫實。一溪煙柳,千萬條垂絲,卻無法系轉(zhuǎn)去的蘭舟,所以前面才說“淚珠閣定空相覷”。一派天真,滿腔癡情,把本不相涉的景與事勾聯(lián)起來,傳達出心底的怨艾之情和無可奈何之苦。借此,又將兩人分別的地點巧妙地暗示出來了。這種即景生情的刻畫抒寫,怨柳絲未曾系住行舟,含蘊著居者徊徨凄惻的傷別意緒。

下片寫離別之后心情。過片仍寫居者行人走后的凄愴情懷?!把氵^斜陽,草迷煙渚”,這是“蘭舟”去后所見之景,正是為了引出、烘托“如今已是愁無數(shù)”。這里景物所起的作用與上文又略不相同了。上片寫傷別,下片寫愁思,其間又能留下一些讓人想象、咀嚼的空白,可謂不斷不粘、意緒相貫。

句中的“如今”,連系下文來看,即指眼前日落黃昏的時刻。黃昏時刻已經(jīng)被無窮無盡的離愁所苦,主人公便就擔(dān)心,今晚將怎樣度過。詞人并不逕把此意說出,而是先蕩開說一句“明朝”,然后再說“今宵”:明朝如何過且莫思量,先思量如何過得今宵去。

“思量如何過”這五個字的意思實為兩句中的“明朝”、“今宵”所共有,詞筆巧妙地分屬上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何過”,下句“如何過”即是所“思量”者,均可按尋而知。這種手法,詩論家謂之“互體”。

踏莎行簡析

  上片開頭兩句,連用兩個比喻。“情似游絲”,喻情之牽惹:“人如飛絮”,喻人之飄泊也。兩句寫出與情人分別時的特定心境。游絲、飛絮,古代詩詞中是常常聯(lián)用的,一以喻情,一以喻人,使之構(gòu)成一對內(nèi)涵相關(guān)的意象,并借以不露痕跡地點出了季節(jié),交代了情事,其比喻之新穎,筆墨之經(jīng)濟,都顯示了作者的想象和創(chuàng)造的才能。

  雖然如此,這兩句畢竟還是屬于總體上的概括、形容。所以接著便用一個特寫鏡頭給予具體的細致的刻畫——“淚珠閣定空相覷”。兩雙滿含著淚珠的眼睛,一動不動地彼此相覷。句中的“空”字意味著兩人的這種難舍、傷情,都是徒然無用的,無限惆悵、無限凄愴自然也就不言而喻了。

  “一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住”兩句把“空”字寫足、寫實。一溪煙柳,千萬條垂絲,卻無法系轉(zhuǎn)去的蘭舟,所以前面才說“淚珠閣定空相覷”。一派天真,滿腔癡情,把本不相涉的景與事勾聯(lián)起來,傳達出心底的怨艾之情和無可奈何之苦。借此,又將兩人分別的地點巧妙地暗示出來了。這種即景生情的刻畫抒寫,怨柳絲未曾系住行舟,含蘊著居者徊徨凄惻的傷別意緒。

  下片寫離別之后心情。過片仍寫居者行人走后的凄愴情懷。“雁過斜陽,草迷煙渚”,這是“蘭舟”去后所見之景,正是為了引出、烘托“如今已是愁無數(shù)”。這里景物所起的作用與上文又略不相同了。上片寫傷別,下片寫愁思,其間又能留下一些讓人想象、咀嚼的空白,可謂不斷不粘、意緒相貫。

  句中的“如今”,連系下文來看,即指眼前日落黃昏的時刻。黃昏時刻已經(jīng)被無窮無盡的離愁所苦,主人公便就擔(dān)心,今晚將怎樣度過。詞人并不逕把此意說出,而是先蕩開說一句“明朝”,然后再說“今宵”:明朝如何過且莫思量,先思量如何過得今宵去。

  “思量如何過”這五個字的意思實為兩句中的“明朝”、“今宵”所共有,詞筆巧妙地分屬上下句,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何過”,下句“如何過”即是所“思量”者,均可按尋而知。這種手法,詩論家謂之“互體”。

踏莎行簡評

  此詞抒寫離情別緒。上片寫離別時的情景。情似游絲,淚眼相覷。一溪煙柳,難系蘭舟。寫盡了離別況味。下片寫別后相思之苦。愁緒無數(shù),無法排遣。全詞凄迷哀婉,愁思無限。

百度百科

作者簡介

周紫芝
周紫芝[宋代]

周紫芝(1082-1155),南宋文學(xué)家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),后退隱廬山。交游的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒于紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。 更多

周紫芝的詩(共1518首詩)
  • 《踏莎行》
    情似游絲,人如飛絮,淚珠閣定空相覷。
    一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。
    雁過斜陽,草迷煙渚,如今已是愁無數(shù)。
    明朝且做莫思量,如何過得今宵去!
    查看譯文
  • 《鷓鴣天》
    一點殘紅欲盡時。
    乍涼秋氣滿屏幃。
    梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。
    調(diào)寶瑟,撥金猊。
    那時同唱鷓鴣詞。
    如今風(fēng)雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。
    查看譯文
  • 《水龍吟》
    黃金雙闕橫空,望中隱約三山眇。
    春皇欲降,渚煙收盡,青虹正繞。
    日到層宵,九枝光滿,普天俱照。
    看海中桃熟,云幡絳節(jié),冉冉度、滄波渺。
    遙想建章宮闕,熏風(fēng)、月寒清曉。
    紅鸞影上,云韶聲里,蒙天一笑。
    萬國朝元,百蠻款塞,太平多少。
    聽堯云深處,人人盡祝,似天難老。
    查看譯文
  • 《水龍吟》
    楚山千疊浮空,楚云只在巫山往。
    鸞飛鳳舞,當(dāng)時空記,夢中奇語。
    曉日瞳曨,夕陽零亂,裊紅縈素。
    問如今依舊,霏霏冉冉,知他為、誰朝暮。
    玉佩煙鬟飛動,炯星眸、人間相遇。
    嫣然一笑,陽城下蔡,盡成驚顧。
    蕙帳春濃,蘭衾日暖,未成行雨。
    但丁寧莫似,陽臺夢斷,又隨風(fēng)去。
    查看譯文
  • 《水龍吟》
    楚山木落風(fēng)高,暮云黯黯孤容瘦。
    天晴似洗,明霞消盡,玉巒排秀。
    九鳳飛來,五云深處,一時輕矯。
    恨三山不見,六鰲去後,天空遠,人將老。
    堪笑此生如寄,信扁舟、朅來江表。
    望中愁眼,依稀猶認,數(shù)峰林杪。
    萬里東南,跨江云夢,此情多少。
    問何時還我,千巖萬壑,臥霜天曉。
    查看譯文
  • 題李義夫鎖亭二首
    陸文圭〔宋代〕
    清風(fēng)西無邊,曠然此君宅。
    可不間主人,不可容俗客。
  • 送孫廣·文才武略有家規(guī)
    韓維〔宋代〕
    文才武略有家規(guī),懿行鄉(xiāng)閭雅見推。
    乘障詎能申遠業(yè),偃戈良喜遇清時。
    風(fēng)吹秀菊籬邊發(fā),雨落黃榆塞下悲。
    白首情懷何以慰,從軍早寄仲宣詩。
  • 憶秦娥
    李清照李清照〔宋代〕
    臨高閣。
    亂山平野煙光薄。
    煙光薄。
    棲鴉歸後,暮天聞角。
    斷香殘酒情懷惡。
    西風(fēng)催襯梧桐落。
    梧桐落。
    又還秋色,又還寂寞。
  • 紅葉·獵獵翩翩赤羽旗
    釋居簡〔宋代〕
    獵獵翩翩赤羽旗,霜裁風(fēng)剪亂零吹。
    打窗便是敲篷響,夢斷吳江欲冷時。
  • 正月五日與館伴耶律防夜讌永壽給束赴留別
    王珪王珪〔宋代〕
    萬里來持聘玉通,今宵賓燕為誰同。
    羌歌自醉天山北,漢節(jié)先隨斗柄東。
    半夜騰裝吹朔雪,平明躍馬向春風(fēng)。
    使車少別無多戀,只隔燕南一信中。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b48d043ac9b48d0/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消