[宋代]丁謂

chūzhāngmíngshèng,,
láidāng當(dāng)biǎoqìnglóng。
xīnzhīchǔ,,
zhìwěijiànzhōugōng。。
zhòngqiānhuì,,
sūngōng。
jīnhángzhōngcuìbái,
dōngxiàn獻(xiàn)léitóng。

狼賞析

本文可分三段:第一段(屠夫遇狼)寫兩狼追趕屠戶,屠戶時(shí)而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛(wèi)。

這一段又分為三層,從“一屠晚歸”至“綴行甚遠(yuǎn)”,簡(jiǎn)潔地?cái)⑹隽送缿粲隼堑臅r(shí)間、地點(diǎn)和情況。一個(gè)賣肉晚歸的屠戶,在“擔(dān)中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實(shí)在扣人心弦,為后面描述屠戶的斗爭(zhēng)策略作了鋪墊。

(屠夫懼狼)面對(duì)意想不到的惡狼,屠夫首先是“懼”。于是采取遷就的策略,“投以骨”。屠夫最初認(rèn)為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險(xiǎn)。至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠(yuǎn)”的情況暫時(shí)有了改變,文筆十分曲折。可是照樣投骨的結(jié)果,只不過讓后狼暫時(shí)停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的饑腸,而“并驅(qū)如故”,因此屠戶處境更加危險(xiǎn)。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗。這是第二層。

“屠大窘”,說明在危急的關(guān)頭,他產(chǎn)生了激烈的思想斗爭(zhēng)。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:殺狼。屠戶已在事實(shí)面前吸取了教訓(xùn),開始考慮如何改變“前后受敵”的不利條件。他機(jī)敏地環(huán)顧麥場(chǎng)且速“奔倚”在積薪之下,放下?lián)?,拿起刀,利用麥?chǎng)的有利地形,改變了途中兩狼并驅(qū)的局面,避免了前后受敵的處境。“狼不敢前”是屠戶敢于斗爭(zhēng)的初步效果,并非它們開始退讓?!绊耥裣嘞颉保f明兩狼既兇狠又狡詐,也準(zhǔn)備變換策略,尋機(jī)殘害屠戶。這樣,雙方進(jìn)入相持階段。這是第三層。

(屠夫御狼)第二段分兩層:

第一層,從“少時(shí)”至“又?jǐn)?shù)刀斃之”。作者在描寫兩狼對(duì)屠戶“眈眈相向”之后,又變換筆法,寫一只狼竟然自己走開,另一只狼裝作馴良的家狗形態(tài)蹲著,然后閉著眼睛打盹,樣子十分悠閑。這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說明,而是以細(xì)膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細(xì)品味,加深對(duì)狼的本性的認(rèn)識(shí)。這時(shí)的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然后夾擊的花招,但對(duì)于狼的兇狠狡詐有了清醒的認(rèn)識(shí),所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機(jī)“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結(jié)束了它的性命。文中狼的悠閑假象,屠戶的暴起動(dòng)作,相映成趣。

(屠夫殺狼)第二層,屠戶殺了眼前的狼而準(zhǔn)備趕路,又警惕地轉(zhuǎn)視積薪后,發(fā)現(xiàn)了另一只正在鉆洞的狼。作者借屠戶的銳利的眼睛,點(diǎn)出狼“隧入以攻其后”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的丑態(tài),次“亦斃之”作了痛快的結(jié)束。行文至此,才以畫龍點(diǎn)睛之筆點(diǎn)出屠戶“乃悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應(yīng)。這使屠戶也使讀者領(lǐng)悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐一面,那就要受騙上當(dāng);只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足于一時(shí)的勝利,到頭來還會(huì)遭到失敗。

第三段,是作者詼諧風(fēng)趣的議論。作者指出狼的狡黠奸詐,而嘲笑其頃刻而斃的結(jié)局,也間接贊揚(yáng)了屠戶的勇敢機(jī)智,余味無窮。

狼翻譯

譯文
一個(gè)屠戶傍晚回來,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠(yuǎn)。

屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟著(屠戶)。屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已經(jīng)沒有了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。

屠戶感到處境危急,擔(dān)心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現(xiàn)田野中有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖?。兩只狼不敢上前,眼瞪著屠戶?/p>

一會(huì)兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會(huì)兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開上路,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要從柴草堆中打洞來從后面攻擊屠戶。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的后腿,這只狼也被殺死了。他才領(lǐng)悟到前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘引敵人的。

狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊!只是增加笑料罷了。

注釋
屠:這里指屠戶,宰殺牲畜賣肉的人。
晚:夜晚,晚上。
歸:回家。
止:通“只”,翻譯為僅,只。
綴行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴,連接,緊跟。甚,很。
懼:害怕
投以骨:倒裝,就是“以骨投之”,意為把骨頭扔給狼。以,把。
從:跟從,跟隨。
復(fù):又,再
矣:語氣詞,相當(dāng)于“了”。
兩狼之并驅(qū)如故:兩只狼像原來一樣一起追趕。并,一起。故,舊、原來。
窘(jiǒng):困窘,處境危急,困迫為難。
恐:恐懼,擔(dān)心。
敵:意動(dòng)用法。這里是動(dòng)詞,指攻擊的意思。
顧:看,視。這里指往旁邊看。
積薪:堆積柴草。積,堆積。薪,柴草。
苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山一樣。苫蔽,覆蓋、遮蓋。
乃:于是,就。
弛:解除、卸下。
眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪著眼看著(屠戶)。眈眈,注視的樣子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠戶,非“相互”。
少(shǎo)時(shí):一會(huì)兒
犬坐于前:像狗一樣蹲坐在前面。犬,名詞作狀語,像狗一樣。
久之:很久。之,音節(jié)助詞,表示修飾前字,沒有實(shí)在意義。
瞑(míng):閉上眼睛。
意暇甚:神情很悠閑。意:這里指神情、態(tài)度。暇,悠閑、從容。
暴:突然。
斃:殺死。
洞其中:在柴草中打洞。洞。這里作動(dòng)詞。
遂入:從通道進(jìn)入。隧:通道,這里用作狀語,“從通道”的意思。
尻(kāo):屁股。
自:從。
股:大腿
假寐(mèi):假裝睡覺。 寐:睡覺。
蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來是”的意思。
黠:狡猾。
頃刻:一會(huì)兒。
亦:也。
禽獸之變?cè)p幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變?cè)p,巧變?cè)幵p。幾何,多少,這里是“能有多少”的意思。哉,語氣詞,相當(dāng)于“啊”。
止增笑耳:只是增加笑料罷了。

作者簡(jiǎn)介

丁謂
丁謂[宋代]

丁謂(966-1037),字謂之,后更字公言。丁氏先祖是河北人,五代時(shí)遷居蘇州。祖父丁守節(jié),與范仲淹曾祖范夢(mèng)齡同是吳越國(guó)中吳軍節(jié)度使錢文奉(錢镠之孫)的幕僚,任節(jié)度推官,遂為長(zhǎng)洲人。離京時(shí),宋真宗特賜御詩七言四韻和五言十韻,“尤為盛事”。他同時(shí)兼任使持節(jié)蘇州諸軍事、蘇州刺史、蘇州管內(nèi)觀察處置堤堰橋道等使,又兼任知升州軍州事。天禧初(1017),以吏部尚書復(fù)參知政事。不久,拜同中書門下平章事,兼任昭文館大學(xué)士、監(jiān)修國(guó)史、玉清昭應(yīng)宮使、平章事兼太子少師。乾興元年(1022),封為晉國(guó)公。顯赫一時(shí),貴震天下。 更多

丁謂的詩(共229首詩)
  • 《鳳棲梧/蝶戀花》
    十二層樓春色早。
    三殿笙歌,九陌風(fēng)光好。
    堤柳岸花連復(fù)道。
    玉梯相對(duì)開蓬島。
    鶯囀喬林魚在藻。
    太液微波,綠斗王孫草。
    南闕萬人瞻羽葆。
    後天祝圣天難老。
    查看譯文
  • 《鳳棲梧/蝶戀花》
    朱闕玉城通閬苑。
    月桂星榆,春色無深淺。
    瀟瑟篌笙仙客宴。
    蟠桃花滿蓬萊殿。
    九色明霞裁羽扇。
    云霧為車,鸞鶴驂雕輦。
    路指瑤池歸去晚。
    壺中日月如天遠(yuǎn)。
    查看譯文
  • 《豹》
    炳蔚西方美,群居即谷陰。
    人文窮燮妙,將略取名深。
    飾用千金直,韜藏七日心。
    會(huì)當(dāng)窺落落,莫向管中尋。
    查看譯文
  • 《北苑焙新茶》
    北苑龍茶者,甘鮮的是珍。
    四方惟數(shù)此,萬物更無新。
    才吐微茫綠,初沾少許春。
    散尋縈樹遍,急采上山頻。
    宿葉寒猶在,芳芽冷未伸。
    茅茨溪口焙,籃籠雨中民。
    長(zhǎng)疾勾萌并,開齊分兩均。
    帶煙蒸雀舌,和露疊龍鱗。
    作貢勝諸道,先嘗祇一人。
    緘封瞻闕下,郵傳渡江濱。
    特旨留丹禁,殊恩賜近臣。
    啜為靈藥助,用與上樽親。
    頭進(jìn)英華盡,初烹氣味醇。
    細(xì)香勝卻麝,淺色過於筠。
    顧渚慚投木,宜都愧積薪。
    年年號(hào)供御,天產(chǎn)壯甌閩。
    查看譯文
  • 《筆》
    霜距金犀利,煙毫枳棘铦。
    綠沉裁鏤管,翠羽飾雕奩。
    幾格朱黃雜,臺(tái)床竹素兼。
    古今資日用,錯(cuò)綜盡洪纖。
    查看譯文
  • 萬物吟
    邵雍邵雍〔宋代〕
    萬物備于身,乾坤不負(fù)人。
    時(shí)光嗟荏苒,事體落因循。
    既感青春老,還驚白發(fā)新。
    胸中若無有,未免作矣塵。
  • 何仙姑贊
    白玉蟾白玉蟾〔宋代〕
    閬苑無蹤跡,唐朝有姓名。
    不知紅玉洞,千古夜猿聲。
  • 八聲甘州·記高岡
    吳潛吳潛〔宋代〕
    記高岡、兩鳳攬朝暉,翩翻萬里來。
    向槐廳深處,松廳緊里,卻立徘徊。
    一舸風(fēng)帆煙浪,擬豎錦江桅。
    聊為玄暉老,共拂塵埃。
    我亦歸來巖壑,正不妨散誕,笑口頻開。
    算人間成敗,何用苦驚猜。
    便江南、求田問舍,把歲寒、三友一圈栽。
    今宵酒,只消鯨吸,不要論杯。
  • 赴永康學(xué)官·簿領(lǐng)塵埃地
    史堯弼〔宋代〕
    簿領(lǐng)塵埃地,淹回歲月闌。
    青山應(yīng)有素,去路肯留難。
    吏隱寧官冷,心清則體胖。
    不嫌時(shí)拄笏,三十六峰寒。
  • 湖南·猶記瓊林插賜花
    馮時(shí)行馮時(shí)行〔宋代〕
    猶記瓊林插賜花,云霄翮斷進(jìn)涂賒。
    形歸靜定幾生柳,道叩虛無類煮沙。
    曉落秋風(fēng)驚白發(fā),病瞻南極記丹砂。
    愿分九鼎刀圭刀,留得殘年老種瓜。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9b486d43ac9b486d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消