半身屏外。
睡覺(jué)唇紅退。
春思亂,芳心碎。
空馀簪髻玉,不見(jiàn)流蘇帶。
試與問(wèn),今人秀整誰(shuí)宜對(duì)。
湘浦曾同會(huì)。
手搴輕羅蓋。
疑是夢(mèng),今猶在。
十分春易盡,一點(diǎn)情難改。
多少事,卻隨恨遠(yuǎn)連云海。
半身屏外。
睡覺(jué)唇紅退。
春思亂,芳心碎。
空馀簪髻玉,不見(jiàn)流蘇帶。
試與問(wèn),今人秀整誰(shuí)宜對(duì)。
湘浦曾同會(huì)。
手搴輕羅蓋。
疑是夢(mèng),今猶在。
十分春易盡,一點(diǎn)情難改。
多少事,卻隨恨遠(yuǎn)連云海。
千秋歲譯文
千秋歲注解
千秋歲賞析
此詞步秦觀《千秋歲·謫虔州日作》原韻,寫(xiě)婦人閨思。 上闋寫(xiě)思婦睡覺(jué)的慵懶情態(tài):她上半身探出曲屏之外,唇上的朱紅已經(jīng)褪色。枕上只見(jiàn)簪發(fā)的玉釵,卻不見(jiàn)了系羅衣的、用五色絲線作穗的流蘇帶子。佩飾物的零亂,人物的怠倦將一種“剪不斷,理還亂”的紛紜春思,破碎芳心形象化了。末句忽作詰問(wèn)之辭,試問(wèn)今人之秀整誰(shuí)可與匹?秀整,風(fēng)流俊逸貌。晉人溫嶠被認(rèn)為風(fēng)儀秀整,人皆愛(ài)悅之(見(jiàn)《晉書(shū)·溫嶠傳》);《唐書(shū)·汝陽(yáng)王琎傳》載,王“眉宇秀整,性謹(jǐn)潔善射”,可見(jiàn)此指思婦春心所系之情人。 下闋?wèi)浖跋嫠疄I的一次幽會(huì)。當(dāng)時(shí)自己正擎著一把輕羅作的小傘,所有細(xì)節(jié)都?xì)v歷在心,如今孤居獨(dú)處,竟懷疑那不過(guò)是巫山之夢(mèng)。春宵苦短,春光易盡,而柔情不改。這里“十分”對(duì)“一點(diǎn)”,突出春之濃,情之專;“易盡”對(duì)“難改”,強(qiáng)調(diào)歡會(huì)之短暫,情愛(ài)之綿長(zhǎng)。反義詞從兩極合成了“情”的強(qiáng)勁的張力。 末句宕開(kāi),“卻隨恨遠(yuǎn)連云?!保楹瑹o(wú)限,尺幅千里,大有“篇終接渾?!敝畡?shì)。 宋胡仔《苕溪漁隱叢話》以忘情絕愛(ài)是佛之所訓(xùn),惠洪身為衲子,詞多艷語(yǔ)而批評(píng)他。宋吳曾《能改齋漫錄》則稱之為“浪子和尚”。唯宋許彥周云:“上人(指惠洪)善作小詞,情思婉約,似秦少游,仲殊、參寥皆不能及。”(《許彥周詩(shī)話》) 惠洪俗姓彭,少時(shí)為縣小吏,知書(shū),又精醫(yī)理,受知于黃庭堅(jiān)(1045-1105),大觀(1107-1110)中,他才“乞得祠部牒為僧”,半路出家,或塵心未泯。但當(dāng)時(shí)高僧,亦不拒絕用艷詩(shī)說(shuō)法,如宋孝宗時(shí)中竺中仁禪師即引“二八佳人刺繡遲,紫荊花下囀黃鸝??蓱z無(wú)限傷春意,盡在停針不語(yǔ)時(shí)”說(shuō)禪理??梢?jiàn)當(dāng)時(shí)詩(shī)僧對(duì)待藝術(shù)和宗教生活有著雙重的標(biāo)準(zhǔn)。
千秋歲譯文及注釋
①流蘇帶:古時(shí)婦女衣飾佩用之物。
②手搴輕羅蓋:手擎著輕輕的綺羅傘蓋。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9aa71143ac9aa711/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com