歲星入漢年,方朔見明主。在木星下凡落入漢朝的那一年,東方朔侍奉漢武帝這位英明的君主。
調(diào)笑當(dāng)時人,中天謝云雨。我待詔翰林時也如同東方朔一樣調(diào)侃嘲笑過時臣,由是被逐出朝而未能沾君恩露。
一去麒麟閣,遂將朝市乖。一旦離開了翰林院,便與朝廷和京城長久分開。
故交不過門,秋草日上階。交好的故友不再登門,秋草日漸長上了門前的臺階。
當(dāng)時何特達,獨與我心諧。當(dāng)今您卻特別通達,獨自與我交往心諧。
置酒凌歊臺,歡娛未曾歇。此來又置酒于凌歊高臺,歡樂愉快未曾歇衰。
歌動白紵山,舞回天門月。歌聲震動了白纻山林,歡舞像纏繞著天門山月。
問我心中事,為君前致辭。您問我心中有何事煩惱,我在您面前細細述說。
君看我才能,何似魯仲尼。您看我的才能,與魯國的孔子多么相似。
大圣猶不遇,小儒安足悲。像他那樣的大圣人猶未遇到相知的君王,而我這小儒未被所用又何足悲戚?
云南五月中,頻喪渡瀘師。前不久的云南夏季五月,朝廷的渡瀘之師頻頻喪滅。
毒草殺漢馬,張兵奪云旗。有毒之草毒殺朝廷的戰(zhàn)馬,強大的敵軍奪掠了唐軍戰(zhàn)旗。
至今西洱河,流血擁僵尸。時至今日的西洱河中,流淌的血水仍然擁積著將士的尸體。
將無七擒略,魯女惜園葵。朝廷的將領(lǐng)沒有當(dāng)年諸葛亮七擒七縱的謀略,百姓只得像魯女惜葵一樣擔(dān)心國難不得生息。
咸陽天下樞,累歲人不足。長安作為京都是天下的樞紐,幾年來百姓總是糧食不足。
雖有數(shù)斗玉,不如一盤粟。雖然那里有許多珍珠美玉,到這時卻不如一盤米粟。
賴得契宰衡,持鈞慰風(fēng)俗。幸賴有像古代賢人殷契那樣的宰相,秉持國政慰藉風(fēng)俗。
自顧無所用,辭家方來歸。我看自己無所用世,辭家出游至今未歸。
霜驚壯士發(fā),淚滿逐臣衣。驚嘆著壯士的鬢發(fā)如霜,淚水常常流滿逐臣的衣襟。
以此不安席,蹉跎身世違。因此我睡不安席,蹉跎的經(jīng)歷違背世事令人傷心。
終當(dāng)滅衛(wèi)謗,不受魯人譏。我終究要消除時人的毀謗,不再受到他人的譏評。
在木星下凡落入漢朝的那一年,東方朔侍奉漢武帝這位英明的君主。 我待詔翰林時也如同東方朔一樣調(diào)侃嘲笑過時臣,由是被逐出朝而未能沾君恩露。 一旦離開了翰林院,便與朝廷和京城長久分開。 交好的故友不再登門,秋草日漸長上了門前的臺階。 當(dāng)今您卻特hao86.com別通達,獨自與我交往心諧。 此來又置酒于凌歊高臺,歡樂愉快未曾歇衰。 歌聲震動了白纻山林,歡舞像纏繞著天門山月。 您問我心中有何事煩惱,我在您面前細細述說。 您看我的才能,與魯國的孔子多么相似。 像他那樣的大圣人猶未遇到相知的君王,而我這小儒未被所用又何足悲戚? 前不久的云南夏季五月,朝廷的渡瀘之師頻頻喪滅。 有毒之草毒殺朝廷的戰(zhàn)馬,強大的敵軍奪掠了唐軍戰(zhàn)旗。 時至今日的西洱河中,流淌的血水仍然擁積著將士的尸體。 朝廷的將領(lǐng)沒有當(dāng)年諸葛亮七擒七縱的謀略,百姓只得像魯女惜葵一樣擔(dān)心國難不得生息。 長安作為京都是天下的樞紐,幾年來百姓總是糧食不足。 雖然那里有許多珍珠美玉,到這時卻不如一盤米粟。 幸賴有像古代賢人殷契那樣的宰相,秉持國政慰藉風(fēng)俗。 我看自己無所用世,辭家出游至今未歸。 驚嘆著壯士的鬢發(fā)如霜,淚水常常流滿逐臣的衣襟。 因此我睡不安席,蹉跎的經(jīng)歷違背世事令人傷心。 我終究要消除時人的毀謗,不再受到他人的譏評。