注釋
“沈迷”二句:語本丘遲《與陳伯之書》:“直以不能內(nèi)審諸己,外受流言。沉迷猖獗,以至于此?!鄙蛎裕杭闯撩裕钌畹孛曰?、迷戀。猖獗:狂放之意。
五十知非:用蘧伯玉事?!痘茨献?middot;原道》:“蘧伯玉年五十而知四十九年非。”
立言:謂著述之事?!?左傳 ·襄公二十四年》:“太上有立德,其次有立功,其次有立言雖久不廢,此之謂不朽?!?br/>包荒:包含荒穢之物。匿瑕:即使是美玉也有暗藏的瑕疵。
頑丑:不光彩之事。
月出政譏:《 詩經(jīng) · 陳風(fēng) ·月出》,小序云:“刺好色也?!?br/>貽愧:留下羞愧。元 虞集 《寫韻軒記》:“因書此以遺其觀之主者余君玄谷,無重貽愧于茲軒之高明云。”皓首:白頭,白發(fā)。謂年老。舊題漢 李陵 《答 蘇武 書》:“丁年奉使,皓首而歸。老母終堂,生妻去帷?!?br/>“青蠅”句:謂青蠅點(diǎn)污白玉,喻人被誣?!稜栄?middot;釋蟲》:“青蠅糞尤能敗物。雖玉猶不兔聽謂蠅糞點(diǎn)玉是也?!?br/>群輕折軸:謂物雖不重,裝載過多亦可壓斷車軸。比喻小患會(huì)釀成大災(zāi)?!稇?zhàn)國策·魏策一》:“臣聞積羽沉舟,群輕折軸,眾口鑠金,故愿大王之熟計(jì)之也。”
眾毛飛骨:謂眾多輕物能掀起重物。《 漢書 ·中山靖王勝傳》補(bǔ):“從經(jīng)折軸。羽翻飛肉?!鳖亷煿抛ⅲ骸把苑e載輕物,物多至令車軸毀折。而鳥之所以能l翔者。以羽扇揚(yáng)之故也?!贝搜灾{言屢興,讒言屢進(jìn),便能致禍。
“萋斐”二句:喻小人羅織罪狀?!对娊?jīng)· 小雅 ·巷伯》:“萋兮斐兮,成是貝錦。彼潛人者,亦已太甚?!笨追f達(dá)疏:“《 論語 》云:‘斐然成章。’是斐為文章之貌,萋與斐同類而云成錦,故為文章相錯(cuò)也。”后因以“萋斐”比喻讒言。斐,即婁菲,文采相雜貌。貝錦:指像貝的文采一樣美麗的織錦。
微涓:極小的水流。
交亂四國:《詩經(jīng)·小雅·青蠅》:“讒人周板,交亂四國?!彼膰q四方。
八埏(yán):猶八方。
拾塵:用顏回事。 孔子 于陳蔡,從者七日不食。子貢謀得咒石,顏回效于屋檐下。有灰塵落入鍋中,顏回認(rèn)為棄之可惜,拾而食之,子貢誤以為顏回竊食,告于孔子。孔子質(zhì)問顏回,顏回如實(shí)答之,誤始得解。見《孔子家語·在厄》。掇蜂:用伯奇事。伯奇為周大夫尹吉甫之子。吉甫之后妻,欲陷前妻子伯奇,乃居空室,取蜂緣衣領(lǐng),伯奇仁孝,前掇之。吉甫遠(yuǎn)見之,以為其戲之,大怒,乃放伯奇于野。后感悟,召回伯奇而殺后妻。見《琴操·版霜操序》。 陸機(jī) 《君子行》:“掇蜂滅天遭,拾塵惑孔顏?!倍溆么嗽娨?。
貞堅(jiān):堅(jiān)貞不移。南朝宋 謝靈運(yùn) 《過始寧墅》詩:“緇磷謝清曠,疲薾慚貞堅(jiān)?!?br/>“彼婦人”四句:《詩經(jīng)· 國風(fēng) · 鄘風(fēng) ·鶉之奔奔》:“鶉之奔奔。鵲之強(qiáng)強(qiáng)?!睜铠B之雙宿雙飛貌。原詩諷刺衛(wèi)宣姜淫亂。
坦蕩:一作“皎皎”。
簧言:花言巧語,欺人的謊言。明徐霖《繡襦記·謀脫金蟬》:“禮貌欠從容,登堂靦腆,只恐簧言譏諷?!?br/>“擢(zhuó)發(fā)”二句:謂披著頭發(fā)數(shù)罪,也數(shù)不清其罪。贖,當(dāng)作“續(xù)”,數(shù)也???,甚也。
“傾?!倍洌褐^其惡比東海之水還要多。
積毀銷金:謂讒毀聚積多了,連金屬之物也會(huì)銷毀。
沈憂:即“沉憂”。
“天未喪文”二句:《論語·子罕》:“子畏于匡,曰:‘文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?’”
妲(dá)己:殷紂王之愛妃。相傳紂王因?qū)檺坻Ъ?,荒廢國政,為周所滅。見《 史記 ·殷本紀(jì)》。
褒女:即褒姒,周幽王之寵妃。周幽王為取得褒姒的歡心,曾經(jīng)舉烽火以戲諸侯。后來周幽王為犬戎所滅。見《史記·周本紀(jì)》。
天維:國家的綱紀(jì)?!?晉書 ·束晰傳》:“振天維以贊百務(wù),熙帝載而鼓皇風(fēng)?!笔幐玻簹?;顛覆。《左傳·襄公二十三年》:“盟叔孫氏也,曰:‘毋或如叔孫僑如欲廢國常,蕩覆公室。’”
職:主也。
呂氏:即漢高祖皇后呂雉。相傳呂雉當(dāng)皇太后時(shí)與左相審食其私通。見《史記·呂太后本紀(jì)》。
“秦皇太后”二句:秦始皇之后與宮人私通。事見《史記·呂不韋列傳》。
螮(dì)蝀(dōng):即虹。
萬乘:指帝王,帝位?!稘h書·蒯通傳》:“隨廝養(yǎng)之役者,失萬乘之權(quán);守儋石之祿者,闕卿相之位。”
匹夫:古代指平民中的男子。亦泛指平民百姓。《左傳·昭公六年》:“匹夫?yàn)樯?,民猶則之,況國君乎?”
殫(dān):盡;竭盡。
昊(hào)天:即蒼天。
子野:春秋時(shí)晉國樂師師曠字。
離委:古之明目者,能在百里之外,察秋毫之末。
靡:表示否定。遁:逃走。
遐(xiá)棄:《詩經(jīng)·國風(fēng)· 周南 ·汝墳》:“既見君子,不攏遐棄?!?br/>白話譯文
嘆我沉迷于酒,狂傲疏放已久。
五十而知非,古人常有。
立言以補(bǔ)過,希望永存不朽。
包藏缺點(diǎn)和瑕疵,將它們掩遮不漏。
《詩經(jīng)》中《月出》一詩已有好色之譏,使陳國之君終生抱愧慚羞。
由于時(shí)日遷延,大錯(cuò)已鑄,明白過來時(shí)已經(jīng)晚了。
白璧竟有何罪?青蠅屢次上前點(diǎn)污。
輕的東西積多了,也會(huì)將車軸壓斷下沉黃泉。
眾多的毛羽,也能將鳥的肉身抬上青天。
讒言就像是織貝的花紋一樣,積多了就會(huì)粲然成章,不由你不信。
聚集的泥沙,掩住了珠玉的光輝。
火山的洪焰,來自于一縷青煙。
海中蕩日的狂濤,起目于一點(diǎn)水珠。
謠言傳播于四面八方,可使四維之國無事生非。
顏回拾塵,使孔圣人懷疑其竊食;
伯奇掇蜂,大夫尹吉甫猜疑其淫亂。
真是令人悲哀啊,有誰能明白我的堅(jiān)貞呢?
那個(gè)婦人的猖狂,還不如《詩經(jīng)》中所說的“鵲之強(qiáng)強(qiáng)”;
那個(gè)婦人的淫昏,還不如《詩經(jīng)》中所說的“鶉之奔奔”。
坦蕩的君子啊,不要被那些花言巧語迷惑了。
那個(gè)婦人就是擢發(fā)數(shù)其罪,也不足以言其罪;
就是傾海倒其惡,其惡也不足為過。
人生實(shí)難啊,使我遭此羅織的災(zāi)禍。
毀謗積得多了,就是金子也會(huì)被消蝕。
深深的憂患,使我悲歌長嘆。
但是天既未喪斯文,他們能奈我何?
妲己毀掉了殷紂王,褒姒使周幽王迷惑喪亂。
他們的天下之所以喪失,都是因她們之故。
漢高祖的呂后,與其臣屬審食其私通;
秦始皇的田后,也與其宮人嫪?dú)币鶃y。
虹霓所發(fā)出的陰昏之氣,掩遮了太陽之光。
萬乘之君此事尚不能免,而何況是平民百姓呢?
我已辭盡意窮,但卻心切理直。
如有一句不實(shí)之辭,我愿受蒼天的懲罰。
師曠善以聽音,離婁的眼光最為明亮。
任何聲響和形影都逃不過神的耳朵和眼睛,鬼蜮之輩無可逃遁。
蒼天如不棄我,請(qǐng)昭示我的一片忠誠吧。