[唐代]李白

三百六十日,日日醉如泥。
雖為李白婦,何異太常妻。

贈(zèng)內(nèi)譯文

三百六十日,日日醉如泥。一年三百六十天,我天天都喝得酩酊大醉如爛泥一般。

雖為李白婦,何異太常妻。你雖然是我李白的夫人,和那整天不顧家的周太常的妻子又有什么區(qū)別呢?

贈(zèng)內(nèi)注解

1
泥:傳說南海中的一種動(dòng)物。無骨,在水中比較活躍,離開水之后如同喝醉了一般。
2
太常妻:東漢時(shí)周澤為太守,嗜酒,又好齋戒,常臥病齋宮不歸,其妻憐其老,前去看他,周澤大怒,將其妻收送詔獄謝罪。官名,掌管天子的禮樂祭祀等事務(wù)。

贈(zèng)內(nèi)賞析

李白這首詩(shī)是初婚后與妻戲謔之詞,伉儷之情由此可見端倪。雖是一首小詩(shī),卻寫得生動(dòng)活潑,用每日齋戒的太常和每日爛醉的自己相對(duì)應(yīng),充滿諧趣。

在某一次酒醒過后,醉眼朦朧的李白看到正在身邊服侍的妻子,心中埋藏已久的愧意頓生。于是他深情地對(duì)妻子說:你看我天天爛醉如泥,還要你服侍。我李白雖然名聲在外,可是你嫁給我這個(gè)“酒鬼”丈夫又得到了什么呢?與嫁給那古板的、不懂生活情趣的太常為妻又有什么區(qū)別?李白為自己日日爛醉而后悔,為妻子得不到應(yīng)有的關(guān)懷而抱歉,他以自嘲的口吻說出來,幽默又很有情趣,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)妻子深深的內(nèi)疚。

全詩(shī)共四句,卻三句都從典中引出,而又不覺是用典,樸素自然,平實(shí)如話,自然流暢。全詩(shī)反映了詩(shī)人不得志時(shí)借酒澆愁的情形,同時(shí)也有幾分對(duì)妻子的愧疚。

作者簡(jiǎn)介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

李白的詩(shī)(共1617首詩(shī))
  • 溯江至武昌
    孟浩然孟浩然〔唐代〕
    家本洞湖上,歲時(shí)歸思催。
    客心徒欲速,江路苦邅回。
    殘凍因風(fēng)解,新正度臘開。
    行看武昌柳,仿佛映樓臺(tái)。
  • 牧豎
    崔道融崔道融〔唐代〕
    牧豎持蓑笠,逢人氣傲然。
    臥牛吹短笛,耕卻傍溪田。
  • 酒醒
    徐夤徐夤〔唐代〕
    酒醒欲得適閑情,騎馬那勝策杖行。
    天暖天寒三月暮, 溪南溪北兩村名。
    沙澄淺水魚知釣,花落平田鶴見耕。
    望斷長(zhǎng)安故交遠(yuǎn),來書未說九河清。
  • 酬普選二上人期相會(huì)見寄
    嚴(yán)維嚴(yán)維〔唐代〕
    本意宿東林,因聽子賤琴。
    遙知大小朗,已斷去來心。
    夜靜溪聲近,庭寒月色深。
    寧知塵外意,定后便成吟。
  • 陳至陳至〔唐代〕
    藻井尚寒龍跡在,紅樓初施日光通。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a754443ac9a7544/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消