[唐代]杜甫

苑外江頭坐不歸,水精春殿轉(zhuǎn)霏微。
桃花細(xì)逐楊花落, 黃鳥時兼白鳥飛。
縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。
吏情更覺滄洲遠(yuǎn),老大悲傷未拂衣。

曲江對酒譯文

苑外江頭坐不歸,水精宮殿轉(zhuǎn)霏微。我還不想回去,我就想守著一江流水,就守著這座被戰(zhàn)爭浪費的皇家園林。

桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。桃花與楊花隨風(fēng)輕輕飄落,黃色的鳥群中不時地夾雜著幾只白色的鳥一同飛翔。

縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。我整日縱酒,早就甘愿被人嫌棄,而我懶于參朝,的確有違世情。

吏情更覺滄洲遠(yuǎn),老大徒傷未拂衣。只因為微官縛身,不能解脫,故而雖老大傷悲,也無可奈何,終未拂衣而去。

曲江對酒注解

1
苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。
2
水精宮殿:即水晶宮殿,指芙蓉苑中宮殿。迷濛的樣子。
3
細(xì)逐楊花落:一作“欲共楊花語”。甘愿的意思。割舍之辭;亦甘愿之辭。
4
吏:一作”含“。滄洲,水邊綠洲,古時常用來指隱士的居處。
5
拂衣:振衣而去。指辭官歸隱?!耙娞煜乱褋y,有拂衣遠(yuǎn)去之意。

曲江對酒賞析

前兩聯(lián)是曲江即景?!霸吠饨^坐不歸”,“坐不歸”,表明詩人已在江頭多時。這個“不”字很有講究,如用“坐未歸”,只反映客觀現(xiàn)象,沒有回去;“坐不歸”,則突出了詩人的主觀意愿,不想回去,可見他心中的情緒。這就為三、四聯(lián)的述懷作了墊筆。

以下三句,接寫坐時所見?!八珜m殿轉(zhuǎn)霏微”,在“宮殿”、“霏微”間,又著一“轉(zhuǎn)”字,突出了景物的變化。這表面上是承“坐不歸”而來的:久坐不歸,時間已經(jīng)快到晚上,所以宮殿霏微。但是,下面的描寫中,卻沒有日暮的景象,這就透露了詩人另有筆意。浦起龍《讀杜心解》曾將詩人這一時期所寫的《曲江二首》、《曲江對酒》、《曲江對雨》,跟作于安史之亂以前的《麗人行》作過比較,指出:“此處曲江詩,所言皆‘花’、‘鳥’、‘蜻’、‘蝶’。一及宮苑,則云‘巢翡翠’,‘轉(zhuǎn)霏微’,‘云覆’,‘晚靜’而已。視前此所詠‘云幕’,‘御廚’,覺盛衰在目,彼此一時?!边@種看法是有道理的?!八珜m殿轉(zhuǎn)霏微”所顯示的,即是一種虛空寥落的情景,這個“轉(zhuǎn)”字,則有時過境遷的意味。

與此剛好成對照的,是如期而至的自然界的春色:“桃花細(xì)逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。”短短一聯(lián),形、神、聲、色、香俱備。“細(xì)逐”、“時兼”四字,極寫落花輕盈無聲,飛鳥歡躍和鳴,生動而傳神。兩句襯托出詩人的此時的心緒:久坐江頭,空閑無聊,因而才這樣留意于花落鳥飛。“桃花細(xì)逐楊花落”一句,原作“桃花欲共楊花語”,后杜甫“自以淡筆改三字”(胡仔《苕溪漁隱叢話》),由擬人法改為描寫法。之所以這樣改,是因為“桃花欲共楊花語”顯得過于恬適而富有情趣,跟詩人當(dāng)時仕途失意,懶散無聊的心情不相吻合。

這一聯(lián)用“自對格”,兩句不僅上下對仗,而且這一句的某些字詞也相對。此處“桃”對“楊”,“黃”對“白”。鳥分黃白,這是明點,桃楊之色則是暗點:桃花紅而楊花白。這般色彩又隨著花的“細(xì)逐”和鳥的“兼飛”而呈現(xiàn)出上下飄舞的動人景象,把一派春色渲染得異常絢麗。

風(fēng)景雖好,卻是暮春落花時節(jié)。落英繽紛,固然賞心悅目,但也很容易勾起傷春之情,于是三、四聯(lián)對酒述懷,轉(zhuǎn)寫心中的牢騷和愁緒。

先寫牢騷:“縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違?!边@兩句的意思是:“我整日縱酒,早就甘愿被人嫌棄;我懶于朝參,的確有違世情?!边@是詩人的牢騷話,實際是說:“既然人家嫌棄我,不如借酒自遣;既然我不被世用,何苦恭勤朝參?”正話反說,更顯其牢愁之盛,又妙在含蓄委婉。這里所說的“人”和“世”,不光指朝廷碌碌無為之輩,牢騷已經(jīng)發(fā)到了唐肅宗李亨的頭上。詩人素以“忠君”為懷,但失望過多的時候,也禁不住口出微辭。以此二句,足見詩人的憤懣不平之氣。

最后抒發(fā)愁緒:“吏情更覺滄洲遠(yuǎn),老大徒傷未拂衣?!边@一聯(lián)是說:只因為微官縛身,不能解脫,故而雖老大傷悲,也無可奈何,終未拂衣而去。這里,以“滄洲遠(yuǎn)”、“未拂衣”,和上聯(lián)的“縱飲”、“懶朝”形成對照,顯示一種欲進(jìn)既不能,欲退又不得的兩難境地。杜甫雖然仕途失意,畢生坎坷,但“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治抱負(fù)始終如一,直至逝世的前一年(769年),他還勉勵友人“致君堯舜付公等,早據(jù)要路思捐軀”(《暮秋枉裴道州手札率爾遣興》),希望以國事為己任??梢娫娙酥钥v飲懶朝,是因為抱負(fù)難展,理想落空;他把自己的失望和憂憤托于花鳥清樽,正反映出詩人報國無門的苦痛。

百度百科

作者簡介

杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。 更多

杜甫的詩(共2275首詩)
  • 《春望》
    國破山河在,城春草木深。
    感時花濺淚,恨別鳥驚心。
    烽火連三月,家書抵萬金。
    白頭搔更短,渾欲不勝簪。
    查看譯文
  • 《聞官軍收河南河北》
    劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
    卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
    白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
    即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
    查看譯文
  • 《江南逢李龜年》
    岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。
    正是江南好風(fēng)景,落花時節(jié)又逢君。
    查看譯文
  • 《恨別》
    洛城一別四千里,胡騎長驅(qū)五六年。
    草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。
    思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。
    聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。
    查看譯文
  • 《古柏行》
    孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
    霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
    君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。
    云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
    憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
    崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
    落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
    扶持自是神明力,正直原因造化功。
    大廈如傾要梁棟,萬牛回首丘山重。
    不露文章世已驚,未辭翦伐誰能送。
    苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
    志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用。
    查看譯文
  • 長安曉望,寄崔補(bǔ)闕(一作司空曙詩)
    包何〔唐代〕
    迢遞山河擁帝京,參差宮殿接云平。
    風(fēng)吹曉漏經(jīng)長樂,柳帶晴煙出禁城。
    天凈笙歌臨路發(fā),日高車馬隔塵行。
    自憐久滯諸生列,未得金閨籍姓名。
    第二百零九卷。
  • 留盧秦卿(一作司空曙詩)
    郎士元郎士元〔唐代〕
    知有前期在,歡如此夜中。
    無將故人酒,不及古淳風(fēng)。
  • 詠雨·罩云飄遠(yuǎn)岫
    李世民李世民〔唐代〕
    罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長河。
    低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。
    泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。
    濛柳添絲密,含吹織空羅。
  • 西陵口觀海
    薛據(jù)〔唐代〕
    長江漫湯湯,近海勢彌廣。
    在昔胚渾凝,融為百川泱。
    地形失端倪,天色灒滉漾。
    東南際萬里,極目遠(yuǎn)無象。
    山影乍浮沉,潮波忽來往。
    孤帆或不見,棹歌猶想像。
    日暮長風(fēng)起,客心空振蕩。
    浦口霞未收,潭心月初上。
    林嶼幾邅回,亭皋時偃仰。
    歲晏訪蓬瀛,真游非外獎。
  • 醉歌
    徐珩〔唐代〕
    得誰釀法乃爾佳,連引數(shù)杯極口夸。
    須臾忘物亦忘我,是非榮辱不可加。
    兒童相隨拍手笑,阿翁醉也扶歸家。
    平生故人趙半刺,遣騎折送園中花。
    插花飲酒不待勸,夜如何其月欲斜。
    倒著接{上四下離}自起舞,笛聲趁拍鼓三撾。
    陶陶兀兀意有得,小姬在傍雙髻丫。
    驅(qū)令磨墨具紙筆,滿幅大草飛龍蛇。
    婦云汝醉當(dāng)止矣,明月酒醒不愧耶。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a72b443ac9a72b4/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消