遠(yuǎn)林暑氣薄,公子過我游。
貧居類村塢,僻近城南樓。
旁舍頗淳樸,所愿亦易求。
隔屋喚西家,借問有酒不。
墻頭過濁醪,展席俯長流。
清風(fēng)左右至,客意已驚秋。
巢多眾鳥斗,葉密鳴蟬稠。
苦道此物聒,孰謂吾廬幽。
水花晚色靜,庶足充淹留。
預(yù)恐尊中盡,更起為君謀。
遠(yuǎn)林暑氣薄,公子過我游。
貧居類村塢,僻近城南樓。
旁舍頗淳樸,所愿亦易求。
隔屋喚西家,借問有酒不。
墻頭過濁醪,展席俯長流。
清風(fēng)左右至,客意已驚秋。
巢多眾鳥斗,葉密鳴蟬稠。
苦道此物聒,孰謂吾廬幽。
水花晚色靜,庶足充淹留。
預(yù)恐尊中盡,更起為君謀。
夏日李公見訪譯文
遠(yuǎn)林暑氣薄,公子過我游。我住的地方在郊野林間暑氣輕微,于是公子前來與我交游。
貧居類村塢,僻近城南樓。貧寒的居室像農(nóng)家房舍,僻靜地靠近在城南樓。
旁舍頗淳樸,所須亦易求。我的鄰居十分淳樸,所缺之物也容易向他們求助。
隔屋喚西家,借問有酒否?隔著墻壁呼喚西鄰:“請問你家有沒有酒?”
墻頭過濁醪,展席俯長流。鄰居從墻頭遞過一壇濁酒,于是開席,俯身暢飲不休。
清風(fēng)左右至,客意已驚秋。清風(fēng)從左右吹進(jìn)屋里,客人驚訝不已以為到了初秋。
巢多眾鳥喧,葉密鳴蟬稠。抱歉的是檐下鳥兒太多爭斗不止,院中林葉太密蟬鳴太稠。
苦遭此物聒,孰謂吾廬幽?這繁雜的吵噪聲一定使您苦惱,唉,誰說我的茅屋寂爽清幽?
水花晚色凈,庶足充淹留。幸而池中的蓮花晚來清麗,希望憑著這點(diǎn)景致足以把您挽留。
預(yù)恐樽中盡,更起為君謀。唯恐壇中酒盡您還不能盡興,請?jiān)试S我起身另為您尋求。
夏日李公見訪注解
夏日李公見訪賞析
這首詩是杜甫寫景中的佳作。全詩層次鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),更為驚奇的是此詩部分所寫只見頓挫而不見沉郁。此詩描寫的是農(nóng)家風(fēng)光,盛夏作者在農(nóng)舍邀請李炎暢飲。 “遠(yuǎn)林”與下文“僻近”相互呼應(yīng),說明此處離鬧市甚遠(yuǎn),幽遠(yuǎn)深靜。并點(diǎn)明李公來游的原因是為了貪涼。此處雖是貧居,但“淳樸”,有“濁醪”,有美景,有樂音,杜甫極力邀請客人留下飲酒,有挽留之意?!案粑輪疚骷?,借問有酒否?!边@里寫的比較有意思,作者居住此地,知此處有酒,實(shí)有“故弄玄虛”之感。下句“墻頭過濁醪,展席俯長流?!本茝膲︻^過,展席暢飲美酒,與上句結(jié)合,也展現(xiàn)了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一來顯得是貧居,墻低,故酒可以打墻頭遞過來;二來也顯得鄰家的淳樸,為了顧全主人家的面子,不讓貴客知道酒是借來的,所以不打從大門而打從墻頭偷偷地送過來。杜甫之憎富人,愛窮人,是有他的生活體驗(yàn)作基礎(chǔ)的。 杜詩有“語不驚人死不休”之特點(diǎn),而“清風(fēng)左右至,客意已驚秋?!倍嬲屛覀凅@得恰恰是“驚”字,秋好像人一樣知道了客人的意愿,刮起了習(xí)習(xí)清風(fēng),可謂頓挫到了極致。下兩句用對偶句描寫了林間鳥兒斗架、蟬鳴,為下句鋪墊?!翱嗟来宋锺?,孰謂吾廬幽?!边@兩句是說:我不禁“苦惱”的埋怨道這些東西吵鬧,誰說我的草廬幽靜呢?杜甫此時的苦惱決不是真正意義上的“苦惱”,而是假意的苦惱,這中“苦惱”正是作者得意之處。最后四句是說:因?yàn)榇逡捌нh(yuǎn),沒有什么好東西可以拿來款待客人,只好將此問美好的景色充作留客之物。西家的酒,也許沒有了,不能不更想個辦法,總之委屈不了你。從這里也顯示了杜甫的淳樸、豪爽。
百度百科
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a712e43ac9a712e/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com