燕支山西酒泉道,北風(fēng)吹沙卷白草。
長(zhǎng)安遙在日光邊,憶君不見令人老。
過(guò)燕支寄杜位譯文
過(guò)燕支寄杜位注解
過(guò)燕支寄杜位賞析
此詩(shī)前兩句“燕支山西酒泉道,北風(fēng)吹沙卷白草”,極言塞外荒涼、酷虐的環(huán)境,極富塞外色彩,“燕支”“酒泉”,以西域的地名入詩(shī),一望而知是北地邊陲一帶;“北風(fēng)”“沙”“白草”,以特殊地域的自然景物入詩(shī),給全詩(shī)罩上了一層沙海氣息;“吹”“卷”,以獨(dú)有的狂虐氣勢(shì)入詩(shī),更給全詩(shī)貫注了一股粗獷的沙漠的血液。后兩句“長(zhǎng)安遙在日光邊,憶君不見令人老”,直抒胸臆,表達(dá)詩(shī)人深切的思念之情。以“長(zhǎng)安”與“日光”相比,暗用了晉明帝的典故。據(jù)《初學(xué)記》卷一引劉劭《幼童傳》記載:明皇帝諱紹,字道畿,元皇帝長(zhǎng)子也。幼而聰哲,為元帝所寵異。年數(shù)歲,嘗坐置膝前,屬長(zhǎng)安使來(lái),因問(wèn)帝曰:“汝謂日與長(zhǎng)安孰遠(yuǎn)?”對(duì)曰:“長(zhǎng)安近。不聞人從日邊來(lái),只聞人從長(zhǎng)安來(lái),居然可知也。”元帝異之。明日,宴群僚,又問(wèn)之。對(duì)曰:“日近?!痹凼?,問(wèn)何以異昨日之言。”對(duì)曰:“舉頭不見長(zhǎng)安,只見日,是以知近?!钡鄞髳偂=Y(jié)句還可從《古詩(shī)十九首·行行重行行》“思君令人老,歲月忽已晚”中找到影子。如此用典無(wú)礙表達(dá),更增詩(shī)句的人文氣息。 全詩(shī)表達(dá)的感情雖極為普通,但表達(dá)方式卻獨(dú)具特色。以自己所處環(huán)境開篇,有一種向友人描述自己生活狀況的意思,同時(shí)又意指自己在這蒼涼、蕭索的環(huán)境中,十分孤獨(dú),因而更加懷念友人,懷念那共處的美好時(shí)光;隨即的直抒胸臆即是印證了這一意境。抒情中又有對(duì)典故的運(yùn)用,且不著痕跡,渾然天成,更見詩(shī)人筆力之深厚。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a70fa43ac9a70fa/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com