好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>姜夔>姜夔的詩(shī)>浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)>

浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng),姜夔浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)全詩(shī),姜夔浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)古詩(shī),浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)翻譯,浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)譯文

古詩(shī)

詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

[宋代]姜夔

shālòu,
shuāicǎoyún。。
bǐngzhīqiū,
ānshēnghuòdàngzhōucǎilíng,,
huòhuǒ,,
huòguān魚(yú)sàixià,
shānhángyín,
shìshì,
píngchàngwàng,,
yīnshìquēzhùjiǔhánghángmǎn滿(mǎn)mèifēng風(fēng)。。
cǎoshuāngqíngkōng。
xiāo銷(xiāo)húnzàiyáng陽(yáng)zhōng。
hènxiánrénlǎo,,
mèng夢(mèng)xúnqiānnántōng。
dāng當(dāng)shí時(shí)cōngcōng。。

浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)賞析

  白石此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。白石與其相識(shí)于合肥赤蘭橋,那里春則楊柳依依,冬則梅雪溶溶,他們都妙解音律,白石作詞,伊人歌之,其樂(lè)陶陶,不啻神仙眷屬矣。可是造物弄人,天妒馨香,白石與愛(ài)侶最終分袂,這成為白石一生“情結(jié)”所系。白石與合肥女子最后之別在三十七歲那年。然而,似乎在最后一別之前許久,白石就已預(yù)感到愛(ài)情的悲劇性質(zhì),以致其懷人之作從一開(kāi)始就充滿(mǎn)了沉痛深哀的悲劇氣氛。

  詞前有序。序前半篇寫(xiě)山陽(yáng)之壯觀。女須同女?huà)€,指姐姐,白石幼年即住在姐姐家,在漢陽(yáng)之山陽(yáng)村,太白湖、云夢(mèng)澤(代指湖泊群)環(huán)抱左右。春水生時(shí),連幾千里。冬寒水退,荒草接天。后半篇寫(xiě)游賞之快樂(lè)。丙午即公元1186年(淳熙十三年),這年秋天,詞人與外甥(名安)晝則蕩舟采菱,夜則舉火捕兔(罝,捕兔網(wǎng)),有時(shí)則觀看捕魚(yú)(竹木制的柵欄,用來(lái)斷水取魚(yú))。山行野吟,真似自得其樂(lè)。然而,末尾筆調(diào)突轉(zhuǎn):“憑虛悵望,因賦是闋。”原來(lái),游賞之樂(lè)竟絲毫不能彌補(bǔ)詞人悲傷的心靈。序末正是詞篇的引子。

  “著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)?!逼鹁鋵?xiě)自己帶了酒意在原野上奔走,秋風(fēng)滿(mǎn)懷,便覺(jué)天地之寥廓。“草枯霜鶻落晴空,”舉目清秋,恙草接天但見(jiàn)一只蒼鷹從晴空中直飛落在一望無(wú)際的原野上。此二句極寫(xiě)天地之高曠,便見(jiàn)出詞人之“憑虛悵望”。于是由景生情,寫(xiě)出下句:“銷(xiāo)魂都在夕陽(yáng)中?!毙臉O精辟,將情與景、人與宇宙融為一境。境界隨夕陽(yáng)之無(wú)極而無(wú)限展開(kāi),憂(yōu)傷亦隨夕陽(yáng)之無(wú)極而生生無(wú)已。有夕陽(yáng)處有憂(yōu)傷。憂(yōu)傷冉冉彌漫于此夕陽(yáng)無(wú)極之境界中。原來(lái)上二句所寫(xiě)天地之高曠,竟似容不下詞人無(wú)限之惆悵?!颁N(xiāo)魂都在夕陽(yáng)中”,可媲美于周邦彥《蘭陵王》名句“斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極”。詞人究竟為何銷(xiāo)魂如此?“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣?!保ń汀秳e賦》)歇拍意脈已引發(fā)下片。起到上勾下連,承前啟后的作用。

  “恨入四弦人欲老,夢(mèng)尋千驛意難通?!边^(guò)片二句對(duì)偶,寫(xiě)想象中之情人對(duì)己的刻骨相思。上句想象伊人憂(yōu)傷欲老。四弦指琵琶,周邦彥《浣溪沙》云:“琵琶撥盡四弦悲。”合肥女子妙解音律,故白石詞多次寫(xiě)到其所用樂(lè)器。如《解連環(huán)》云:“為大喬能撥春風(fēng),小喬妙移箏?!币寥藵M(mǎn)懷幽怨沉恨,傾注進(jìn)琵琶之聲,琵琶之聲可以怨,但不能真?zhèn)€解恨。在聲聲怨恨中,伊人亦紅顏漸老。白石當(dāng)年三十二歲,合肥情侶年齡諒在三十以下,何至言老?“思君令人老”《古詩(shī)十九首》,故老之一字,下得沉重。不僅寫(xiě)出合肥情侶對(duì)自己相思成疾,亦寫(xiě)出自己對(duì)合肥情侶相知之深。不僅如此。白石合肥情遇之深亦于此句見(jiàn)出。合肥情侶與白石皆妙擅音樂(lè),乃是知音??梢?jiàn)其愛(ài)情之內(nèi)蘊(yùn)原是極高雅亦極深厚。善于設(shè)身處地地為對(duì)方著想,從對(duì)方的角度來(lái)刻畫(huà)雙方的情深意重和相思之苦,是白石情詞的一個(gè)特色。如“誰(shuí)教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”(《鷓鴣天》),“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管”(《踏莎行》)。以及此詞這兩句。下句寫(xiě)伊人夢(mèng)中相覓之苦。山長(zhǎng)水闊,天遙地遠(yuǎn),伊人縱然夢(mèng)飛千驛,也難尋到自己傾訴衷情啊。詞情仿佛晏小山《蝶戀花》“夢(mèng)入江南煙水路。行盡江南,不與離人遇”。如此慘淡之句,竟成為愛(ài)情悲劇之預(yù)讖。白石與合肥情侶含恨終身,當(dāng)非偶然。夢(mèng)中亦意難平,人生必多恨事。重逢難,夢(mèng)中相逢亦難。詞人不禁從肺腑中發(fā)出萬(wàn)千感慨和無(wú)限遺恨:“當(dāng)時(shí)何似莫匆匆?!蓖春蕻?dāng)時(shí)與情侶匆匆分別,而此時(shí)天各一方,重逢難期,無(wú)限深悲巨痛,化于一句之中。實(shí)則當(dāng)日之別,必有不得已之緣故。此時(shí)之追悔,便屬無(wú)可奈何,這是白石一生的一大恨事。結(jié)句與晏殊《踏莎行》“當(dāng)時(shí)輕別意中人,山長(zhǎng)水遠(yuǎn)知何處”相若。

  全詞整體構(gòu)思頗見(jiàn)白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無(wú)虛設(shè),一脈關(guān)聯(lián),而又層層翻進(jìn),實(shí)為渾然一體。序中極寫(xiě)游賞之適意,既引起詞中無(wú)可排解的憂(yōu)傷,又反襯憂(yōu)傷之沉重。上片極寫(xiě)天地之高曠、夕陽(yáng)之無(wú)極,實(shí)為下片所寫(xiě)相思之深遠(yuǎn)、傷心之無(wú)限造境。縱觀全幅,序作引發(fā)之勢(shì),上片呈外向張勢(shì),下片呈內(nèi)向斂勢(shì),雖是小令之作,亦極變化開(kāi)闔之能事,此是尺小興波之一法。

  此詞是白石懷人系列詞之序曲。白石懷人詞始于此年,終于四十三歲時(shí)所作之兩首《鷓鴣天》,中間經(jīng)歷之十余年歷程,這是人生最可寶貴的一段經(jīng)歷,成為白石創(chuàng)作歌詞的深厚的情感源泉;白石所作之情詞,俱深沉幽邃,寄意深微。在宋代文學(xué)史上,白石懷念合肥女子之系列詞,與于湖懷念李氏之系列詞、放翁懷念唐琬之系列詩(shī),先后輝映。這些作品俱是至情至性之人所留之性情之作,是不會(huì)過(guò)時(shí)的。

浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)翻譯

注釋
(1)媭(xū):楚人稱(chēng)姊為媭,此處即指姐姐。
(2)沔(miǎn):沔州,今湖北武漢市漢陽(yáng)。古屬楚國(guó)。
(3)山陽(yáng):村名,山南為陽(yáng),在九真山(漢陽(yáng)西南)之南,故名。
(4)白湖:一名太白湖,在漢陽(yáng)之西。
(5)云夢(mèng):即云夢(mèng)澤,古藪澤名,今洞庭湖亦在其水域內(nèi)。這里代指湖泊群。
(6)浸:浸淫彌漫。
(7)衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平線,與天邊云相接。
(8)丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。
(9)安甥:作者一個(gè)名安的外甥。
(10)罝(jiē):捕獸的網(wǎng)。這里作動(dòng)詞用,以網(wǎng)捕兔。
(11)簺(sài):用竹木編制的柵欄,一種用來(lái)攔水捕魚(yú)的工具。
(12)自適其適:自得其樂(lè)。自己感受這種安逸閑適的生活。前一“適”作動(dòng)詞,“以……為閑適”;后一“適”作名詞,指安閑適意的生活。
(13)虛:同“墟”,大丘,大土山。憑虛,猶言凌空、對(duì)望藍(lán)天,一說(shuō)站立在空曠之處。
(14)著酒:被酒,喝了酒的意思。行行:不停的行走。
(15)袂(mèi):衣袖。
(16)鶻(hú):一種鷙鳥(niǎo),一說(shuō)即隼。霜鶻,即秋天下霜后的這種猛禽。
(17)銷(xiāo)魂:形容憂(yōu)傷愁苦的樣子。一說(shuō)指離別感傷。用 江淹 《別賦》“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”語(yǔ)。都在,一說(shuō)作“多在”。
(18)四弦:指琵琶。梁簡(jiǎn)文帝《生別離》:“別離四弦聲,相思雙笛引?!贝擞闷湟猓鸽x別的思念。
(19)驛:驛站,古代傳遞郵件的公干人員往來(lái)住宿之所。千驛,形容路遠(yuǎn)。
(20)何似:如何,不如。
白話(huà)譯文
帶著微醉的酒意漫步,衣袖灌滿(mǎn)迎面的清風(fēng)。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離別的黯然銷(xiāo)魂,大都由于站在夕陽(yáng)之中。
怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老;夢(mèng)中到千百個(gè)驛站尋覓,心意就很難相通。當(dāng)初分離的時(shí)候,不如不要急急匆匆。
姜夔
姜夔[宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書(shū)譜》《絳帖平》等書(shū)傳世。更多

古詩(shī)大全

浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)全詩(shī)解釋?zhuān)渲邪较场ぶ菩行袧M(mǎn)袂風(fēng)拼音,浣溪沙·著酒行行滿(mǎn)袂風(fēng)解釋?zhuān)较场ぶ菩行袧M(mǎn)袂風(fēng)譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有姜夔所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!