[先秦]佚名

gāoqiúbào,
rén。。
rén??
wéizhī。
gāoqiúbàoxiù,,
rénjiūjiū。
rén?
wéizhīhǎo。

詩經(jīng)·羔裘譯文及注釋

譯文
  穿著鑲豹皮的袖子,對(duì)我們卻一臉驕氣。難道沒有別人可交?只是為你顧念情義。(此句旁白:只有你我是故舊?)
  豹皮袖口的確榮耀,對(duì)我們卻傲慢腔調(diào)。難道沒有別人可交?只是為你顧念舊交。(此句旁白:非要同你相處好?)

注釋
①羔:羊之小者。袪(qū 區(qū)):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。
②自我人:對(duì)我們。自,對(duì);我人,我等人。居(jù 句)居:即“倨倨”,傲慢無禮。
③維:惟,只。子:你。故:指愛?;蜃鞴逝f,也通。
④褎(xiù 袖):同“袖”。
⑤究究:惡也,指態(tài)度傲慢。

詩經(jīng)·羔裘鑒賞

  《毛詩序》說:“《羔裘》,刺時(shí)也,晉人刺其在位不恤其民也?!睆脑撛娛拙洹案狒帽睢钡拿鑼憗砜?,所寫的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫。因?yàn)橹挥挟?dāng)時(shí)的卿大夫,才能穿這種鑲著豹皮的袖口。卿大夫是西周、春秋時(shí)國王和諸侯所分封的臣屬,在當(dāng)時(shí)常擔(dān)任重要官職,世代掌握所屬都邑的軍政大權(quán)。在一般情況下,卿的地位較大夫?yàn)楦?,田邑也較大夫?yàn)槎?,并掌握國政和統(tǒng)兵大權(quán),對(duì)屬下的各級(jí)官員均可隨意任免。從這首詩的內(nèi)容看,那個(gè)卿大夫非常恃權(quán)傲物,趾高氣揚(yáng),盛氣凌人,侮慢故舊,故引起了一位故友的不滿,那人便寫詩諷刺他。

  此詩兩章,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對(duì)故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過自問自答,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩教。

  從結(jié)構(gòu)上來看,此詩顯得十分簡單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,比較明顯的也就是反覆吟詠、反覆唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說明了《詩經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

  此外,該詩中所用的設(shè)問和作答的形式,在《詩經(jīng)》中也時(shí)而可見。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的。后人詩歌以至今天的新詩里,也??梢姷皆O(shè)問句或一問一答的形式,但其源頭還不能不追溯到《詩經(jīng)》中《羔裘》等詩。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車徒望不見。
    時(shí)見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 瞻彼洛矣
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    瞻彼洛矣,維水泱泱。
    君子至止,福祿如茨。
    韎韐有奭,以作六師。
    瞻彼洛矣,維水泱泱。
    君子至止,鞸琫有珌。
    君子萬年,保其家室。
    瞻彼洛矣,維水泱泱。
    君子至止,福祿既同。
    君子萬年,保其家邦。
  • 曾參烹彘
    韓非韓非〔先秦〕
    曾子之妻之市,其子隨之而泣。
    其母曰:
    “女還,顧反為女殺彘。
    ”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。
    妻止之曰:
    “特與嬰兒戲耳。
    ”曾子曰:
    “嬰兒非與戲也。
    嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。
    今子欺之,是教子欺也。
    母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
    ”遂烹彘也。
     ?。ㄟx自《韓非子.外儲(chǔ)說左上》)
  • 臧哀伯諫納郜鼎
    左丘明左丘明〔先秦〕
    夏四月,取郜大鼎于宋,納于大廟,非禮也。
      臧哀伯諫曰:
    “君人者,將昭德塞違,以臨照百官;
    猶懼或失之,故昭令德以示子孫。
    是以清廟茅屋,大路越,通括席,大羹不致,粢食不鑿,昭其儉也;
    袞冕黻珽,帶裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;
    藻率鞞鞛,鞶厲游纓,昭其數(shù)也;
    火龍黼黻,昭其文也;
    五色比象,昭其物也;
    钖鸞和鈴,昭其聲也;
    三辰旂旗,昭其明也。
    夫德,儉而有度,登降有數(shù)。
    文物以紀(jì)之,聲明以發(fā)之,以臨照百官,百官于是乎戒懼,而不敢易紀(jì)律。
    今滅德立違,而置其賂器于大廟,以明示百官。
    百官象之,其又何誅焉?
    國家之?dāng)?,由官邪也?br>官之失德,寵賂章也。
    郜鼎在廟,章孰甚焉?
    武王克商,遷九鼎于雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器于大廟。
    其若之何?
    ”公不聽。
  • 兔爰
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    有兔爰爰,雉離于羅。
    我生之初,尚無為;
    我生之后,逢此百罹。
    尚寐無吪!
    有兔爰爰,雉離于罦。
    我生之初,尚無造;
    我生之后,逢此百憂。
    尚寐無覺!
    有兔爰爰,雉離于罿。
    我生之初,尚無庸;
    我生之后,逢此百兇。
    尚寐無聰!
  • 車舝
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。
    匪饑匪渴,德音來括,雖無好友,式燕且喜。
    依彼平林,有集維鷮,辰彼碩女,令德來教。
    式燕且譽(yù),好爾無射。
    雖無旨酒,式飲庶幾,雖無佳殽,式食庶幾。
    雖無德與女,式歌且舞。
    陴彼高岡,析其柞薪,析其柞薪,其葉湑兮。
    鮮我覯爾,我心寫兮。
    高山仰止,景行行之,四牡騑騑,六轡如琴。
    覯爾新昏,以慰我心。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a47e143ac9a47e1/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消