[宋代]王安石

jiāngzhīnányǒuxiánrényān,
,
fēijīnsuǒwèixiánrénzhě,
éryǒuzhī。。
huáizhīnányǒuxiánrényān,,
zhèngzhī,
fēijīnsuǒwèixiánrénzhě,,
éryǒuzhī。
èrxiánrénzhě,
wèichángxiāngguò過(guò),,
kǒuwèichángxiāng語(yǔ),
wèichángxiāngjiē。
shīruòyǒu,,
jìntóngzāi?
kǎoyánháng,
xiāngzhě,
shǎo!
yuē,,
xué學(xué)shèngrénér。
xué學(xué)shèngrén,,
shīruòyǒu,,
xué學(xué)shèngrénzhě。。
shèngrénzhīyánhángyǒuèrzāi?
xiāngshìrán。。
zàihuáinán,
wéizhèngzhīdào,,
zhèngzhī。。
huánjiāngnán,,
wéidàozhèngzhī,
wéirán。
yòuzhīsuǒwèixiánrénzhě,,
xiāng,
yòuxiāngxìn。
zuòhuáiyǒushǒu,
lüèxiāngbān,
zhìzhōngyōngérhòu。
zhèngzhīgàichángyúněr。
ān驅(qū)háng,
lìnzhōngyōngzhītíng,,
érzàoshì,
shěèrxiánrénzhěérshéi誰(shuí)zāi?
fēigǎnyǒuzhì,,
yuàncóngshìzuǒyòuyāněr。
érjìn進(jìn)zhī,,
。
!
guānyǒushǒu,,
cháng,,
zuòtóngxué學(xué)shǒubié,
xiāngjǐngqiěxiāngwèiyún。。

同學(xué)一首別子固賞析

●全文層次
全文可分三層。第一層,自發(fā)端至“其相似也適然”。內(nèi)容是介紹作者兩位友人的共同特征:“非今所謂賢人者”,“學(xué)圣人而己”。盡管他們素不相識(shí),所師所友也不同,然而,他們的言行極其相似。這就表明,他們“學(xué)圣人”達(dá)到了登堂入室的境界。第二層,自“予在淮南”到“輔而進(jìn)之,其可也。”同是“學(xué)圣人”,“既相似,又相信不疑”,而作者也是有志于“學(xué)圣人”的,他們共同努力,“輔而進(jìn)之”。第三層,至結(jié)尾。聲明作文的緣故。由于“會(huì)合不可以常”,難得經(jīng)常聚首交流,所以,作文“相警”亦“相慰”?!跋嗑弊阋娖渲氐溃跋辔俊弊阋娖渲厍??!锻瑢W(xué)一首別子固》的表現(xiàn)形式,頗具特色。文章題曰“別子固”,但是,一開始便以曾鞏和孫侔相提并論,稱贊他們是“學(xué)圣人”而有成的“賢人”,而且是“非今所謂賢人者”。作者寫正之即是寫子固,交互輝映。

●構(gòu)思特點(diǎn)
這篇文章在構(gòu)思上有一個(gè)顯著特點(diǎn),即不單從曾鞏與自己的關(guān)系著筆,而是引出一位各方面情況與曾鞏神合的孫正之作為映襯,分別從作者自己與曾、孫兩人的關(guān)系著筆,形成平行的雙線結(jié)構(gòu)。這樣來(lái)體現(xiàn)“同學(xué)”的主題,是比較新穎獨(dú)特的。

文章一上來(lái)就分別介紹“江之南”、“淮之南”的兩位賢人曾子固和孫正之。強(qiáng)調(diào)他們都不是當(dāng)今世俗所說(shuō)的那種賢人,暗示下文的同學(xué)于圣人;同時(shí)又分別點(diǎn)明“予慕而友之”,將自己和曾、孫兩人分別掛上了鉤,暗示了三人趣尚的一致,為下文兩人之相似、師友之相同張本。作者在《送孫正之序》表示:“予官于揚(yáng),得友日孫正之。正之行古之道,又善為古文?!边@正是他們?nèi)酥救て鹾系幕A(chǔ)。

接著,作者又轉(zhuǎn)而強(qiáng)調(diào),這兩位自己所仰慕的朋友和賢人,他們之間卻從來(lái)未曾相互拜訪、交談,或互致書信禮物。三個(gè)排句,蟬聯(lián)而下,把雙方未曾識(shí)面的意思強(qiáng)調(diào)得非常突出。既然如此,“其師若(與)友,豈盡同哉?”這一問(wèn)自在情理之中。下面又一轉(zhuǎn):“予考其言行,其不相似者,何其少也!”,這就有些超越常理了。既未謀面,師友又不盡同,何以兩人竟如此相似?這就不能不推出下面的結(jié)論:“學(xué)圣人而已矣?!睘榱耸惯@一論斷更確切不移.作者又進(jìn)而論證:既然同學(xué)于圣人,那么他們的師友,也一定是學(xué)圣人的;圣人的言行都是相同的,同學(xué)于圣人的人,各方面都很相似,就是很自然的了。這一層,一步一轉(zhuǎn),從未曾相識(shí)說(shuō)到師友的不同,再轉(zhuǎn)出兩人的相似,最后揭出同學(xué)圣人的正意。純用抽象的邏輯推理,絲毫不涉及兩人的具體行事,但他們“同學(xué)”于圣人這一點(diǎn)卻被論證得很有說(shuō)服力。正是在這里,作者揭示出“同學(xué)”的深刻涵義。真正意義上的“同學(xué)”在于同道,在于同學(xué)于圣人,而不在形跡上曾否相過(guò)、相語(yǔ)、相接。這也正是作者一開頭所說(shuō)的他們與“今所謂賢人者”有區(qū)別的具體涵義。既然如此,仰慕而分別與之相交的作者自己,其為“同學(xué)”也自在不言中了。

文章的第二段,從“相似”進(jìn)一步引出了“相信”,作者分別向兩人談到對(duì)方,盡管他們從未有過(guò)交接,卻都相信作者的介紹。這種“相信”,似又超乎常情。但這正表現(xiàn)出“同學(xué)”于圣人的賢人之間那種超越空間、不拘形跡的神交,那種高度的相互信任。而曾、孫兩人對(duì)作者的“相信”也就不言而喻。

文章的第三段從兩位賢人的共同志向引出作者追隨他們的愿望。首先提到曾鞏贈(zèng)給自己的《懷友》一文,表示要攜手共進(jìn),至乎“中庸”,然后捎帶一筆,正之蓋亦常云爾”,照應(yīng)上文“相似”之論。并進(jìn)而指出,能達(dá)中庸之境的,除了他們?cè)贈(zèng)]有別人。這正是“同學(xué)于圣人”的表現(xiàn)。曾鞏先在《懷友》(見宋吳曾《能改齋漫錄》卷十四所載)中,訴說(shuō)自己少而學(xué),不得師友,望圣人之中庸而未能至?!皣L欲得行古法度士與之居游,孜孜焉考予之失而切?。ィ┲;驶仕暮?,求若人而不獲。自得介卿。然后始有周旋激懇、摘予之過(guò)而接之以道者;使予幡然其勉者有中,釋然其思者有得矣,望中庸之域,其可以策而及也”。可惜彼此遠(yuǎn)隔,會(huì)少離多,切磨之效不深。本篇這一段,正與子固殷殷求友之意相呼應(yīng),又提出孫正之正是其所渴望相交的最佳人選。至于作者自己,則謙虛地說(shuō)從來(lái)不敢自期其必能到圣人中庸的境界,但愿在他們的幫助下朝這個(gè)方向努力。到這里,把三人“同學(xué)”于圣人以至乎“中庸”的意思完全表明了。

末段以抒情之筆收束,正面點(diǎn)出題中“別”字。在官為職守所拘,在私有人事牽系,彼此不能經(jīng)常在一起,這真是無(wú)可奈何的事。《懷友》說(shuō):“思而不釋,已而敘之,相慰且相警也?!边@里也說(shuō):“作《同學(xué)一首別子固》,以相警且相慰云?!迸笥阎畣?wèn),互贈(zèng)文字,以為學(xué)之道相策勉,以交誼之誠(chéng)相慰藉,此篇是個(gè)很好的榜樣。

●寫作手法
此文出現(xiàn)了許多重復(fù)句式,如“江之南有賢人焉”、“淮之南有賢人焉”等句,作者這樣寫意在向讀者傳遞一個(gè)信息:自己所說(shuō)的賢人跟世俗所說(shuō)的賢人有所不同。他所說(shuō)的賢人是以“學(xué)圣人”為務(wù)的,這些賢人的目標(biāo)是“至乎中庸而后已”,而世俗所說(shuō)的賢人僅僅是就才學(xué)而言,二者的差別一目了然。此文寫“別子固”,但多數(shù)篇幅以正之作陪,交互映發(fā),錯(cuò)落參差。此文筆情高奇,淡而彌遠(yuǎn),令人尋味無(wú)窮。

此文在表現(xiàn)形式上的最大特色,是陪襯法的運(yùn)用。文章一開始便以曾鞏和孫侔相提并論,稱贊他們是學(xué)習(xí)圣人而言行一致的“賢人”,表示自己與他們志同道合,要互相勉勵(lì),以達(dá)到中庸之道的境界。因此,文章題為“別子固”,卻處處以孫正之陪說(shuō),寫正之即是在寫子固,反復(fù)強(qiáng)調(diào),交互映發(fā),錯(cuò)落參差,結(jié)構(gòu)緊湊,而不顯得單調(diào)重復(fù)。文章淡淡寫來(lái),卻顯得情真意篤。

在修辭方面,運(yùn)用排比手法。如開頭幾句,以整齊的排比句寫曾、孫二賢。第二段的排比句稍有變化,文章顯得既整飭又靈活。這種寫法是為了說(shuō)明賢德之士,不必同師,只要效法圣人,便能殊途同歸,從而突出了君子同道而合的主題。

文章從江南、淮南二賢人言行相似入手,自然引出同學(xué)圣人之意。然后緊扣“同學(xué)”二字,從共同學(xué)習(xí)圣人之道上立意。共同學(xué)習(xí)圣人,就會(huì)志同道合,言行相似,相互信任,友誼長(zhǎng)存。這也正式建立朋友之間牢固友誼的基礎(chǔ)。最后以相互攀引而共同登上圣人殿堂來(lái)互相勉勵(lì),更顯示出作者志向遠(yuǎn)大,思想高尚。子固、正之二人言行相似,互相映襯,為文章增色不少。文中排比句的反復(fù)運(yùn)用,長(zhǎng)短句的交錯(cuò)出現(xiàn),也增強(qiáng)了文章的語(yǔ)言美。

同學(xué)一首別子固翻譯

譯文一
江南有一位賢人,字子固,他不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,并和他交朋友。淮南有一位賢人,字正之,他也不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,也和他交朋友。這兩位賢人,不曾互相往來(lái),不曾互相交談,也沒(méi)有互相贈(zèng)送過(guò)禮品。他們的老師和朋友,難道都是相同的嗎?我注意考察他們的言行,他們之間的不同之處竟是多么少呀!應(yīng)該說(shuō),這是他們學(xué)習(xí)圣人的結(jié)果。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師和朋友,也必定是學(xué)習(xí)圣人的人。圣人的言行難道會(huì)有兩樣的嗎?他們的相似就是必然的了。
我在淮南,向正之提起子固,正之不懷疑我的話?;氐浇?,向子固提起正之,子固也很相信我的話。于是我知道被人們認(rèn)為是賢人的人,他們的言行既相似,又互相信任而不猜疑。
子固寫了一篇《懷友》贈(zèng)給我,其大意是希望互相幫助,以便達(dá)到中庸的標(biāo)準(zhǔn)才肯罷休。正之也經(jīng)常這樣說(shuō)過(guò)。駕著車子穩(wěn)步前進(jìn),輾過(guò)中庸的門庭而進(jìn)入內(nèi)室,除了這兩位賢人還能有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己有可能達(dá)到中庸的境地,但也愿意跟在他們左右奔走。在他們的幫助下前進(jìn),大概能夠達(dá)到目的。
唉!做官的各有自己的職守,由于個(gè)人私事的牽掛,我們之間不能經(jīng)常相聚,作《同學(xué)一首別子固》,用來(lái)互相告誡,并且互相慰勉。

譯文二
長(zhǎng)江之南有一位賢人,字子固(曾鞏字子固),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友?;春又嫌幸晃毁t人,字正之(孫侔字正之),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友。二位賢人,從未互相交往過(guò),從未互相交談過(guò),從未互相贈(zèng)過(guò)錢物,他們的老師和朋友難道都是相同的嗎?我考察他們的言語(yǔ)行為,不相似的地方是何等少?。∥艺f(shuō),這恐怕是他們都向圣人學(xué)習(xí)的結(jié)果吧!他們學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師、朋友也一定是向圣人學(xué)習(xí)的了。圣人的言語(yǔ)行為難道會(huì)有兩種樣子嗎?所以,他們二人的相似也是必然的了。
我在淮河之南,向正之談及子固,正之不懷疑我說(shuō)的話;回到長(zhǎng)江之南,向子固談及正之,子固也認(rèn)為我說(shuō)的話確實(shí)。因此,我又知道了所謂的圣賢之人,既很相似又相互信任,從不猜疑。
子固做了一首《懷友》詩(shī)送給我。意思大概是希望我們能相互勉勵(lì),一直到達(dá)中庸的境界才罷休。正之也曾經(jīng)說(shuō)過(guò)類似的話。駕著車子安穩(wěn)行進(jìn),通過(guò)中庸的門庭而到達(dá)內(nèi)室,除這二位賢人還會(huì)有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己一定會(huì)達(dá)到這種境界,不過(guò)也愿意跟在他們的左右努力去做,通過(guò)他們的幫助使我進(jìn)入這種境界應(yīng)該是可能的。
唉!官有自己的職守,私下又有別的事牽累,我們的聚會(huì)不可能是經(jīng)常的,因此,我作了一篇《同學(xué)一首別子固》,以相互警策,并相互勸勉。

譯文三
長(zhǎng)江的南面有一位賢人,表字子固,不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我敬仰他,和他交友?;春拥哪厦嬗幸晃毁t人,表字正之,也不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我也敬仰他,和他交友。
這兩位賢人,腳不曾相互來(lái)住,嘴也不曾相互講話,書信和禮物也不曾接受過(guò)。他們的老師或朋友,難道完全相同嗎?我考察他們的言論和行為,那些不相似的地方多么少?。≌f(shuō):學(xué)習(xí)圣人罷了。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師或朋友,必定是學(xué)習(xí)圣人的。圣人的言論和行為,難道會(huì)有兩樣嗎?他們的相似也是恰好的。
我在淮南,向正之稱道子固,正之對(duì)我不懷疑。我回到江南,向子固稱道正之,子固也以為對(duì)的。我又知道所說(shuō)的賢人,既是相似的又是互相信任和深信不疑的。子固作《懷友》一首詩(shī)贈(zèng)送我,這首詩(shī)的大致意思是希望互相幫助,拉著我以至于到達(dá)中庸的境界罷了。正之大概也曾經(jīng)這樣講過(guò)。
安穩(wěn)地前進(jìn),慢慢地行走,車輪碾過(guò)中庸之道的庭上,就進(jìn)入他的家,舍棄這兩位賢人還有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢自信必定能達(dá)到的,今天也愿意在你們左右干,幫助我進(jìn)家恐怕就可以了。
唉!官員有職守,私家有牽扯,我們會(huì)合不能夠經(jīng)常?。∫虼藢懽鳌锻瑢W(xué)》一首向子固告別,來(lái)互相警誡,并且互相安慰。

注釋
慕而友:慕:仰慕。友:與之交朋友,動(dòng)詞。
相過(guò):拜訪,交往。
辭:這里指書信往來(lái)。幣:帛,絲織品,這里指禮品。
考:考察。
適然:理所當(dāng)然的事情。
大略:大體上。扳:同“攀”,援引。
安驅(qū):穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)伛{車。
輔:車輪碾過(guò)。
造于:到達(dá)。
昔:昔日。

同學(xué)一首別子固譯文及注釋

譯文一
  江南有一位賢人,字子固,他不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,并和他交朋友?;茨嫌幸晃毁t人,字正之,他也不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,也和他交朋友。這兩位賢人,不曾互相往來(lái),不曾互相交談,也沒(méi)有互相贈(zèng)送過(guò)禮品。他們的老師和朋友,難道都是相同的嗎?我注意考察他們的言行,他們之間的不同之處竟是多么少呀!應(yīng)該說(shuō),這是他們學(xué)習(xí)圣人的結(jié)果。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師和朋友,也必定是學(xué)習(xí)圣人的人。圣人的言行難道會(huì)有兩樣的嗎?他們的相似就是必然的了。
  我在淮南,向正之提起子固,正之不懷疑我的話?;氐浇?,向子固提起正之,子固也很相信我的話。于是我知道被人們認(rèn)為是賢人的人,他們的言行既相似,又互相信任而不猜疑。
  子固寫了一篇《懷友》贈(zèng)給我,其大意是希望互相幫助,以便達(dá)到中庸的標(biāo)準(zhǔn)才肯罷休。正之也經(jīng)常這樣說(shuō)過(guò)。駕著車子穩(wěn)步前進(jìn),輾過(guò)中庸的門庭而進(jìn)入內(nèi)室,除了這兩位賢人還能有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己有可能達(dá)到中庸的境地,但也愿意跟在他們左右奔走。在他們的幫助下前進(jìn),大概能夠達(dá)到目的。
  唉!做官的各有自己的職守,由于個(gè)人私事的牽掛,我們之間不能經(jīng)常相聚,作《同學(xué)一首別子固》,用來(lái)互相告誡,并且互相慰勉。

譯文二
  長(zhǎng)江之南有一位賢人,字子固(曾鞏字子固),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友?;春又嫌幸晃毁t人,字正之(孫侔字正之),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友。二位賢人,從未互相交往過(guò),從未互相交談過(guò),從未互相贈(zèng)過(guò)錢物,他們的老師和朋友難道都是相同的嗎?我考察他們的言語(yǔ)行為,不相似的地方是何等少?。∥艺f(shuō),這恐怕是他們都向圣人學(xué)習(xí)的結(jié)果吧!他們學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師、朋友也一定是向圣人學(xué)習(xí)的了。圣人的言語(yǔ)行為難道會(huì)有兩種樣子嗎?所以,他們二人的相似也是必然的了。
  我在淮河之南,向正之談及子固,正之不懷疑我說(shuō)的話;回到長(zhǎng)江之南,向子固談及正之,子固也認(rèn)為我說(shuō)的話確實(shí)。因此,我又知道了所謂的圣賢之人,既很相似又相互信任,從不猜疑。
  子固做了一首《懷友》詩(shī)送給我。意思大概是希望我們能相互勉勵(lì),一直到達(dá)中庸的境界才罷休。正之也曾經(jīng)說(shuō)過(guò)類似的話。駕著車子安穩(wěn)行進(jìn),通過(guò)中庸的門庭而到達(dá)內(nèi)室,除這二位賢人還會(huì)有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己一定會(huì)達(dá)到這種境界,不過(guò)也愿意跟在他們的左右努力去做,通過(guò)他們的幫助使我進(jìn)入這種境界應(yīng)該是可能的。
  唉!官有自己的職守,私下又有別的事牽累,我們的聚會(huì)不可能是經(jīng)常的,因此,我作了一篇《同學(xué)一首別子固》,以相互警策,并相互勸勉。

譯文三
  長(zhǎng)江的南面有一位賢人,表字子固,不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我敬仰他,和他交友?;春拥哪厦嬗幸晃毁t人,表字正之,也不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我也敬仰他,和他交友。
  這兩位賢人,腳不曾相互來(lái)住,嘴也不曾相互講話,書信和禮物也不曾接受過(guò)。他們的老師或朋友,難道完全相同嗎?我考察他們的言論和行為,那些不相似的地方多么少??!說(shuō):學(xué)習(xí)圣人罷了。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師或朋友,必定是學(xué)習(xí)圣人的。圣人的言論和行為,難道會(huì)有兩樣嗎?他們的相似也是恰好的。
  我在淮南,向正之稱道子固,正之對(duì)我不懷疑。我回到江南,向子固稱道正之,子固也以為對(duì)的。我又知道所說(shuō)的賢人,既是相似的又是互相信任和深信不疑的。子固作《懷友》一首詩(shī)贈(zèng)送我,這首詩(shī)的大致意思是希望互相幫助,拉著我以至于到達(dá)中庸的境界罷了。正之大概也曾經(jīng)這樣講過(guò)。
  安穩(wěn)地前進(jìn),慢慢地行走,車輪碾過(guò)中庸之道的庭上,就進(jìn)入他的家,舍棄這兩位賢人還有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢自信必定能達(dá)到的,今天也愿意在你們左右干,幫助我進(jìn)家恐怕就可以了。
  唉!官員有職守,私家有牽扯,我們會(huì)合不能夠經(jīng)常?。∫虼藢懽鳌锻瑢W(xué)》一首向子固告別,來(lái)互相警誡,并且互相安慰。

注釋
①慕而友:慕:仰慕。友:與之交朋友,動(dòng)詞。
②相過(guò):拜訪,交往。
③辭:這里指書信往來(lái)。幣:帛,絲織品,這里指禮品。
④考:考察。
⑤適然:理所當(dāng)然的事情。
⑥大略:大體上。扳:同“攀”,援引。
⑦安驅(qū):穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)伛{車。
⑧輔:車輪碾過(guò)。
⑨造于:到達(dá)。
⑩昔:昔日。

同學(xué)一首別子固評(píng)析

  《同學(xué)一首別子固》是王安石在青年時(shí)期所寫的一篇贈(zèng)別之作,雖然是贈(zèng)別的,但是卻沒(méi)有世俗常見的惜別留念之情。文章明著寫的只有兩個(gè)人,但實(shí)際上卻有三個(gè)人:曾鞏、孫侔兩人雖然平時(shí)沒(méi)有來(lái)往,卻有很多相似之處,而且都相互信任。文中指出這正是“學(xué)圣人”的共同之處,同時(shí)還表達(dá)了作者想和兩人建立共同進(jìn)步、相互勉勵(lì)、相互鞭策的君子之誼,早點(diǎn)達(dá)到圣賢倡導(dǎo)的最高境界。

  《同學(xué)一首別子固》開篇簡(jiǎn)約地介紹了二賢人曾鞏和孫侔;中間敘述曾鞏和孫侔雖然素不相互交往,但是都學(xué)圣人,所以能相似,又相信不疑,彼此勉勵(lì),“欲相扳以至乎中庸而后已”;最后說(shuō)明回贈(zèng)“同學(xué)一首別子固”的意圖,是為了互相告誡和互相慰勉。此文感情真摯,言簡(jiǎn)意賅,層次分明,采用陪襯手法,以孫侔陪襯曾鞏,則更加突出了曾鞏,同時(shí)又把自己的看法融入其中,使之互相映襯,令人回味無(wú)窮。

  《同學(xué)一首別子固》筆法緊湊,開合有度,清人金圣非常欣賞此文,評(píng)曰:“此為瘦筆,而中甚腴?!?/p>

作者簡(jiǎn)介

王安石
王安石[宋代]

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?!?更多

王安石的詩(shī)(共2500首詩(shī))
  • 《梅花》
    墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。
    遙知不是雪,為有暗香來(lái)。
    查看譯文
  • 《登飛來(lái)峰》
    飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見日升。
    不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
    查看譯文
  • 《泊船瓜洲》
    京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
    春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
    查看譯文
  • 《愍儒坑》
    智力區(qū)區(qū)不為身,欲將何物助強(qiáng)秦。
    只應(yīng)埋沒(méi)千秋后,更足詩(shī)人發(fā)冢人。
    查看譯文
  • 《孤桐》
    天質(zhì)自森森,孤高幾百尋。
    凌霄不屈己,得地本虛心。
    歲老根彌壯,陽(yáng)驕葉更陰。
    明時(shí)思解慍,愿斫五弦琴。
    查看譯文
  • 雜詩(shī)四首
    王之望王之望〔宋代〕
    龜肉不可食,蟹螯不中卜。
    龜以殼自戕,蟹以味見戮。
    所養(yǎng)殊毅豹,所亡等憂谷。
    一足致患害,內(nèi)外皆{決冫換右邊鳥}毒。
    嵇康坐才死,霍禹以勢(shì)族。
    樂(lè)哉蟹螯中,貯此老龜肉。
  • 偈頌一百三十六首
    釋惟一〔宋代〕
    瞿曇未解這一著,雪嶺六年空卜度。
    不知眼病見空花,認(rèn)作明星一何錯(cuò)。
    自累猶可,更累兒孫。
    珊瑚枕上兩行淚,半是思君半恨君。
  • 梅仙峰·文陛無(wú)階寄履聲
    陳元晉〔宋代〕
    文陛無(wú)階寄履聲,驂鸞有路學(xué)仙靈。
    長(zhǎng)安宮殿今何處,祗有梅峰萬(wàn)古青。
  • 病中作
    楊時(shí)楊時(shí)〔宋代〕
    古椿朝菌已忘年,貧病寧須更問(wèn)天。
    石彈不妨隨物化,自求鸮炙自應(yīng)便。
  • 紀(jì)西夏事·承平廢邊事
    范雍〔宋代〕
    承平廢邊事,備預(yù)久已亡。
    萬(wàn)卒不知戰(zhàn),兩城皆復(fù)隍。
    輕敵謂小丑,視地固大荒。
    愿因狂狡叛,從此葺邊防。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a476643ac9a4766/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消