宰予晝寢翻譯
譯文
宰予大白天睡覺,孔子說:“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說: “起初我對于人,聽了他說的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對于人, 聽了他說的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變。”
注釋
圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動詞用,指把墻面抹平。
與:語氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
誅:責(zé)備。
糞土:腐土、臟土。
是:這(指對人的態(tài)度)。
寢:睡覺。
宰予晝寢譯文及注釋
譯文
宰予大白天睡覺,孔子說:“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說: “起初我對于人,聽了他說的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對于人, 聽了他說的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變?!?/p>
注釋
①圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動詞用,指把墻面抹平。
② 與:語氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
③誅:責(zé)備。
④糞土:腐土、臟土。
⑤是:這(指對人的態(tài)度)。
⑥寢:睡覺。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a470443ac9a4704/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com