[先秦]佚名

穆王將征犬戎,祭公謀父諫曰:
“不可。
先王耀德不觀兵。
夫兵,戢而時(shí)動(dòng),動(dòng)則威;
觀則玩,玩則無(wú)震。
是故周文公之《頌》曰:
‘載戢干戈,載櫜弓矢;
我求懿德,肆于時(shí)夏。
允王保之。
’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;
阜其財(cái)求,而利其器用;
明利害之鄉(xiāng),以文修之,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。
  昔我先世后稷,以服事虞夏。
及夏之衰也,棄稷弗務(wù),我先王不窋,用失其官,而自竄于戎翟之間。
不敢怠業(yè),時(shí)序其德,纂修其緒,修其訓(xùn)典;
朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。
至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。
商王帝辛,大惡于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。
是先王非務(wù)武也,勤恤民隱,而除其害也。
  夫先王之制:
邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯、衛(wèi)賓服,夷、蠻要服,戎、狄荒服。
甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。
日祭,月祀,時(shí)享,歲貢,終王,先王之訓(xùn)也。
  有不祭,則修意;
有不祀,則修言;
有不享,則修文;
有不貢,則修名;
有不王,則修德。
序成而有不至,則修刑。
于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。
于是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。
布令陳辭,而又不至,則又增修于德,無(wú)勤民于遠(yuǎn)。
  是以近無(wú)不聽(tīng),遠(yuǎn)無(wú)不服。
今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來(lái)王,天子曰:
‘予必以不享征之’,且觀之兵,其無(wú)乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?
吾聞夫犬戎樹(shù)槨,能帥舊德,而守終純固,其有以御我矣。
”王不聽(tīng),遂征之,得四白狼、四白鹿以歸。
自是荒服者不至。

祭公諫征犬戎譯文

穆王將征犬戎,祭公謀父諫曰:“不可。先王耀德不觀兵。夫兵,戢而時(shí)動(dòng),動(dòng)則威;觀則玩,玩則無(wú)震。是故周文公之《頌》曰:‘載戢干戈,載櫜弓矢;我求懿德,肆于時(shí)夏。允王保之。’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其財(cái)求,而利其器用;明利害之鄉(xiāng),以文修之,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。周穆王將征伐犬戎,祭公謀父勸阻說(shuō):“不行。先王顯示德行而不炫耀武力。兵力是儲(chǔ)存起來(lái)到一定時(shí)候動(dòng)用的,一動(dòng)用就使人畏懼;炫耀武力就會(huì)濫用,濫用就不能使人畏懼。所以周文公的《詩(shī)經(jīng)·周頌·時(shí)邁》說(shuō):‘將兵器好好收藏,將弓箭藏在皮囊;我們君王尋求美德,施予這華夏之邦。君王定能保持天命久長(zhǎng)?!韧鯇?duì)于百姓,努力端正他們的德行,使他們的性情更加寬厚;擴(kuò)大他們的財(cái)源,改進(jìn)他們的工具;指明利害的方向,用禮法整頓他們,使他們追求利益而避免禍害,懷念恩德而畏懼威力,所以能保證周王室世代相承,日益壯大。

昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,棄稷弗務(wù),我先王不窋,用失其官,而自竄于戎翟之間。不敢怠業(yè),時(shí)序其德,纂修其緒,修其訓(xùn)典;朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大惡于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非務(wù)武也,勤恤民隱,而除其害也。從前我們先王世代做農(nóng)官之長(zhǎng),服事虞、夏兩朝。到夏朝衰落的時(shí)候,廢除了農(nóng)官,不再致力于農(nóng)業(yè),我們先王不窋,因而失去了官職,隱藏到戎狄中間。他仍然不敢怠慢祖業(yè),時(shí)常稱道祖先的功德,繼續(xù)完成祖先留下的事業(yè),研習(xí)祖先的訓(xùn)令和典章;早晚謹(jǐn)慎勤懇,忠實(shí)地遵守,誠(chéng)懇地奉行,世代繼承祖先的功德,不辱前人。到了武王,發(fā)揚(yáng)前代光明的德行,再加上仁慈與溫和,事奉神靈,保養(yǎng)百姓,莫不歡欣喜悅。商王帝辛,大為百姓所憎惡,百姓不能忍受,欣然擁戴武王,在商朝國(guó)都郊外的牧野地方作戰(zhàn)。這不是先王致力于武力,而是為了盡力體恤百姓的痛苦,除掉他們的禍害。

夫先王之制:邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯、衛(wèi)賓服,夷、蠻要服,戎、狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。日祭,月祀,時(shí)享,歲貢,終王,先王之訓(xùn)也。先王的制度:王畿以內(nèi)五百里的地方稱甸服,王畿以外五百里的地方稱侯服,侯服以外至衛(wèi)服以內(nèi)的地方稱賓服,賓服以外的蠻、夷地方稱要服,要服以外的戎、狄地方稱荒服。甸服地方的諸侯供給天子祭祀祖父、父親的祭品,侯服地方的諸侯供給天子祭祀高、曾祖的祭品,賓服地方的諸侯供給天子祭祀遠(yuǎn)祖的祭品,要服地方的諸侯供給天子祭神的祭品,荒服地方的諸侯則朝見(jiàn)天子。祭祖父、父親的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭遠(yuǎn)祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝見(jiàn)天子一生一次。這是先王的遺訓(xùn)。

有不祭,則修意;有不祀,則修言;有不享,則修文;有不貢,則修名;有不王,則修德。序成而有不至,則修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。于是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。布令陳辭,而又不至,則又增修于德,無(wú)勤民于遠(yuǎn)。如有不逐日進(jìn)貢的,天子就修省內(nèi)心;有不按月進(jìn)貢的,天子就修明法令;有不按季進(jìn)貢的,天子就修明禮儀;有不進(jìn)歲貢的,天子就修明尊卑名分;有不朝見(jiàn)的,天子就修明德行。這幾個(gè)方面依次做到而仍有不來(lái)的,天子就修明刑法。這時(shí)就有懲罰不逐日進(jìn)貢的,討伐不按月進(jìn)貢的,征討不按季進(jìn)貢的,責(zé)備不進(jìn)歲貢的,曉諭不來(lái)朝見(jiàn)的。這時(shí)也就有懲治的法律,有攻伐的軍隊(duì),有征討的裝備,有嚴(yán)厲譴責(zé)的命令,有用文字曉喻的文告。發(fā)布命令,公布文告,而再有不來(lái)的,天子就在德行上增強(qiáng)修養(yǎng),不讓百姓到遠(yuǎn)方去受苦。

是以近無(wú)不聽(tīng),遠(yuǎn)無(wú)不服。今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來(lái)王,天子曰:‘予必以不享征之’,且觀之兵,其無(wú)乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?吾聞夫犬戎樹(shù)惇,能帥舊德,而守終純固,其有以御我矣?!蓖醪宦?tīng),遂征之,得四白狼、四白鹿以歸。自是荒服者不至。所以近處的諸侯無(wú)不聽(tīng)命,遠(yuǎn)方的諸侯無(wú)不歸順?,F(xiàn)在大畢、伯士一去世,新即位的犬戎國(guó)君就帶著貢品前來(lái)朝見(jiàn),天子卻說(shuō):‘我一定要以不享的罪名征討他’,并且向他炫耀武力,這樣做恐怕會(huì)廢棄先王的遺訓(xùn),而使朝見(jiàn)天子之禮瀕于破壞吧?我聽(tīng)說(shuō)那犬戎國(guó)君秉性敦厚,能遵循祖先的遺德,遵守終生朝見(jiàn)一次之禮,專一不二,他們會(huì)有防御我們的準(zhǔn)備的?!蹦峦醪宦?tīng),去征戰(zhàn)犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿帶回來(lái)了。從此以后,荒服地方的諸侯就不來(lái)朝見(jiàn)了。

祭公諫征犬戎注解

1
穆王:周天子,名滿??低踔畬O,昭王的兒子。
2
犬戎:我國(guó)古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝時(shí),在今陜西涇水渭水流域游牧。祭公謀父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。謀父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。聚集,收藏。
3
時(shí)動(dòng):按照一定的季節(jié)行動(dòng)。如春夏務(wù)家,冬于講武。
4
震:懼怕。
5
周文公:即周公,“文”是他的謚號(hào)。周公是周武王的弟弟,名旦,也稱叔旦。
6
載:語(yǔ)助詞,無(wú)義。
7
干戈:兵器名。古時(shí)收藏弓箭的袋子。這里用作動(dòng)詞,把弓箭收藏起來(lái)。
8
懿德:美德。
9
時(shí):是,這。
10
夏:中國(guó)。
11
允:信,相信。
12
王:指周武王。
13
茂:通“懋”,勉勵(lì)。德,道德。大,多。所在。
14
滋:增益,加多。

祭公諫征犬戎賞析

在輔佐周穆王的過(guò)程中,祭國(guó)的祭公謀父提出了“以德治國(guó)”的政治主張。某年,周穆王要攻打一個(gè)叫犬戎的民族,祭公謀父勸說(shuō)周穆王:圣明的君王是光大自己的德政,而不炫耀自己的武力,用武力征服別人,早晚會(huì)帶來(lái)嚴(yán)重后果的。周穆王不聽(tīng)勸告,率兵攻打犬戎,盡管戰(zhàn)爭(zhēng)最后取勝,但周邊的少數(shù)民族再也不稱臣納貢。

“以德治國(guó)”是符合周先人的傳統(tǒng)的?!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》記述:

“古公亶父復(fù)脩后稷、公劉之業(yè),積德行義,國(guó)人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得財(cái)物,予之。已復(fù)攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我,與其在彼,何異。民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。’乃與私屬遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人舉國(guó)扶老攜弱,盡復(fù)歸古公於岐下。及他旁國(guó)聞古公仁,亦多歸之。於是古公乃貶戎狄之俗,而營(yíng)筑城郭室屋,而邑別居之。作五官有司。民皆歌樂(lè)之,頌其德?!?/p>

這段故事是說(shuō):古公亶父是周王朝的奠基人,被稱為周朝的“太王”,是歷史上的著名賢王。

古公亶父原是一個(gè)小國(guó)豳國(guó)的國(guó)君。當(dāng)時(shí),西北邊地的戎狄進(jìn)攻豳國(guó),“欲得財(cái)物”。給了財(cái)物以后,他們還不滿足,又要再來(lái)進(jìn)攻,欲得地與民。豳國(guó)百姓被激怒了,紛紛主張打仗。這時(shí),古公說(shuō):“老百姓擁立君主,是希望君主保護(hù)老百姓的福利?,F(xiàn)在戎狄想來(lái)攻打我們的目地,是因?yàn)槲矣辛送恋睾屠习傩?。老百姓在我這里和在他那里,只要生活的好,那有什么關(guān)系呢?現(xiàn)在老百姓們?yōu)榱宋覀€(gè)人的原因去打仗,用殺死別人的父子的手段去達(dá)到我當(dāng)君主的目地,這樣的事,我不忍心去做!”(原文:有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以我地與民。民之在我,與其在彼,何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。)因此,古公亶父只帶了近親私屬一群人,學(xué)他的祖先不窋一樣,離開(kāi)豳國(guó),遷徙到梁山西南的岐山之下定居。

古公亶父的這個(gè)舉動(dòng)被老百姓知道了,不僅原來(lái)豳地民眾扶老攜幼,離開(kāi)戎狄而追到岐山來(lái),照舊跟著他。而且附近的鄰國(guó),也久仰古公的仁義賢名,都來(lái)歸附于他。

所以,老子依據(jù)古公亶父的事跡寫(xiě)成了第三章的“使民不爭(zhēng)”。象古公亶父那樣,他為了民眾遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng), 不爭(zhēng)而退讓到可以不要國(guó)家豳,不戰(zhàn)而退從豳到了周原。他最終贏得了民眾的心,他最終不爭(zhēng)而成不戰(zhàn)而勝!

顯然,周穆王攻打一個(gè)叫犬戎的民族,是周失德的開(kāi)始。左丘明的《國(guó)語(yǔ)》從西周穆王寫(xiě)起,大概是因?yàn)橹苣峦跏俏髦苁У碌牡谝粋€(gè)君王罷!

附加說(shuō)明:京城五百里以內(nèi)為邦內(nèi);離京城五百到一千里的國(guó)為邦外;一千里到三千五百里的國(guó)為侯、衛(wèi);三千五百里到四千里的國(guó)為蠻、夷;四千里以外的國(guó)為戎、翟。甸服:為王朝服役,供應(yīng)周王朝每天的宗廟祭祀;侯服:每年必須朝見(jiàn)周王朝,供應(yīng)每月的祭祀;賓服:必須納貢供應(yīng)每季的祭祀,二到五年朝見(jiàn)一次;要(yāo)服:必須供應(yīng)每年的祭祀,每六年朝見(jiàn);荒服:每任國(guó)王必須朝見(jiàn)一次,表示臣服即可。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛(ài)子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無(wú)可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門(mén)帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動(dòng)征輪。
    車徒望不見(jiàn)。
    時(shí)見(jiàn)起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
    后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。
    吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。
    詩(shī)賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文
  • 曳杖歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    泰山其頹乎。
    梁木其壞乎。
    哲人其萎乎。
  • 凜凜歲云暮
    佚名佚名〔先秦〕
    凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
    涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
    錦衾遺洛浦,同袍與我違。
    獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
    良人惟古歡,枉駕惠前綏。
    愿得常巧笑,攜手同車歸。
    既來(lái)不須臾,又不處重闈。
    亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
    眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
    徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
  • 子夜歌·欲織雙鴛鴦
    鄭旦鄭旦〔先秦〕
    欲織雙鴛鴦,終日才成匹。
    寄君作香囊,長(zhǎng)得系肘腋。
  • 北門(mén)
    出自北門(mén),憂心殷殷。
    終窶且貧,莫知我艱。
    已焉哉!
    天實(shí)為之,謂之何哉!
    王事適我,政事一埤益我。
    我入自外,室人交偏謫我。
    已焉哉!
    天實(shí)為之,謂之何哉!
    王事敦我,政事一埤遺我。
    我入自外,室人交偏摧我。
    已焉哉!
    天實(shí)為之,謂之何哉!
  • 韓奕
    佚名佚名〔先秦〕
    奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。
    韓侯受命,王親命之:
    纘戎祖考,無(wú)廢朕命。
    夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。
    榦不庭方,以佐戎辟。
    四牡奕奕,孔脩且張。
    韓侯入覲,以其介圭,入覲于王。
    王錫韓侯,淑旂綏章,簟茀錯(cuò)衡,玄袞赤舄,鉤膺鏤鍚,鞹鞃淺幭,鞗革金厄。
    韓侯出祖,出宿于屠。
    顯父餞之,清酒百壺。
    其肴維何?
    炰鱉鮮魚(yú)。
    其蔌維何?
    維筍及蒲。
    其贈(zèng)維何?
    乘馬路車。
    籩豆有且。
    侯氏燕胥。
    韓侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
    韓侯迎止,于蹶之里。
    百兩彭彭,八鸞鏘鏘,不顯其光。
    諸娣從之,祁祁如云。
    韓侯顧之,爛其盈門(mén)。
    蹶父孔武,靡國(guó)不到。
    為韓姞相攸,莫如韓樂(lè)。
    孔樂(lè)韓土,川澤訏訏,魴鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有羆,有貓有虎。
    慶既令居,韓姞燕譽(yù)。
    溥彼韓城,燕師所完。
    以先祖受命,因時(shí)百蠻。
    王錫韓侯,其追其貊。
    奄受北國(guó),因以其伯。
    實(shí)墉實(shí)壑,實(shí)畝實(shí)藉。
    獻(xiàn)其貔皮,赤豹黃羆。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a46eb43ac9a46eb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消