[唐代]韓愈

  或問諫議大夫陽城于愈,可以為有道之士乎哉?
學(xué)廣而聞多,不求聞?dòng)谌艘病?br>行古人之道,居于晉之鄙。
晉之鄙人,熏其德而善良者幾千人。
大臣聞而薦之,天子以為諫議大夫。
人皆以為華,陽子不色喜。
居于位五年矣,視其德,如在野,彼豈以富貴移易其心哉?
  愈應(yīng)之曰:
是《易》所謂恒其德貞,而夫子兇者也。
惡得為有道之士乎哉?
在《易·蠱》之“上九”云:
“不事王侯,高尚其事。
”《蹇》之“六二”則曰:
“王臣蹇蹇,匪躬之故。
”夫亦以所居之時(shí)不一,而所蹈之德不同也。
若《蠱》之“上九”,居無用之地,而致匪躬之節(jié);
以《蹇》之“六二”,在王臣之位,而高不事之心,則冒進(jìn)之患生,曠官之刺興。
志不可則,而尤不終無也。
今陽子在位,不為不久矣;
聞天下之得失,不為不熟矣;
天子待之,不為不加矣。
而未嘗一言及于政。
視政之得失,若越人視秦人之肥瘠,忽焉不加喜戚于其心。
問其官,則曰諫議也;
問其祿,則曰下大夫之秩秩也;
問其政,則曰我不知也。
有道之士,固如是乎哉?
且吾聞之:
有官守者,不得其職則去;
有言責(zé)者,不得其言則去。
今陽子以為得其言乎哉?
得其言而不言,與不得其言而不去,無一可者也。
陽子將為祿仕乎?
古之人有云:
“仕不為貧,而有時(shí)乎為貧。
”謂祿仕者也。
宜乎辭尊而居卑,辭富而居貧,若抱關(guān)擊柝者可也。
蓋孔子嘗為委吏矣,嘗為乘田矣,亦不敢曠其職,必曰“會(huì)計(jì)當(dāng)而已矣”,必曰“牛羊遂而已矣”。
若陽子之秩祿,不為卑且貧,章章明矣,而如此,其可乎哉?
  或曰:
否,非若此也。
夫陽子惡訕上者,惡為人臣招其君之過而以為名者。
故雖諫且議,使人不得而知焉。
《書》曰:
“爾有嘉謨嘉猷,則人告爾后于內(nèi),爾乃順之于外,曰:
斯謨斯猷,惟我后之德”若陽子之用心,亦若此者。
愈應(yīng)之曰:
若陽子之用心如此,滋所謂惑者矣。
入則諫其君,出不使人知者,大臣宰相者之事,非陽子之所宜行也。
夫陽子,本以布衣隱于蓬蒿之下,主上嘉其行誼,擢在此位,官以諫為名,誠宜有以奉其職,使四方后代,知朝廷有直言骨鯁之臣,天子有不僭賞、從諫如流之美。
庶巖穴之士,聞而慕之,束帶結(jié)發(fā),愿進(jìn)于闕下,而伸其辭說,致吾君于堯舜,熙鴻號(hào)于無窮也。
若《書》所謂,則大臣宰相之事,非陽子之所宜行也。
且陽子之心,將使君人者惡聞其過乎?
是啟之也。
  或曰:
陽子之不求聞而人聞之,不求用而君用之。
不得已而起。
守其道而不變,何子過之深也?
愈曰:
自古圣人賢士,皆非有求于聞?dòng)靡病?br>閔其時(shí)之不平,人之不義,得其道。
不敢獨(dú)善其身,而必以兼濟(jì)天下也。
孜孜矻矻,死而后已。
故禹過家門不入,孔席不暇暖,而墨突不得黔。
彼二圣一賢者,豈不知自安佚之為樂哉誠畏天命而悲人窮也。
夫天授人以賢圣才能,豈使自有余而已,誠欲以補(bǔ)其不足者也。
耳目之于身也,耳司聞而目司見,聽其是非,視其險(xiǎn)易,然后身得安焉。
圣賢者,時(shí)人之耳目也;
時(shí)人者,圣賢之身也。
且陽子之不賢,則將役于賢以奉其上矣;
若果賢,則固畏天命而閔人窮也。
惡得以自暇逸乎哉?
  或曰:
吾聞君子不欲加諸人,而惡訐以為直者。
若吾子之論,直則直矣,無乃傷于德而費(fèi)于辭乎?
好盡言以招人過,國武子之所以見殺于齊也,吾子其亦聞乎?
愈曰:
君子居其位,則思死其官。
未得位,則思修其辭以明其道。
我將以明道也,非以為直而加入也。
且國武子不能得善人,而好盡言于亂國,是以見殺。
《傳》曰:
“惟善人能受盡言。
”謂其聞而能改之也。
子告我曰:
“陽子可以為有之士也。
”今雖不能及已,陽子將不得為善人乎哉?

爭臣論譯文

或問諫議大夫陽城于愈,可以為有道之士乎哉?學(xué)廣而聞多,不求聞?dòng)谌艘病P泄湃酥?,居于晉之鄙。晉之鄙人,熏其德而善良者幾千人。大臣聞而薦之,天子以為諫議大夫。人皆以為華,陽子不色喜。居于位五年矣,視其德,如在野,彼豈以富貴移易其心哉?有人問我:諫議大夫陽城,可以算做有道德的士人嗎?他學(xué)識(shí)淵博,廣見多聞,又不希望人們知道他的名聲。他履行古人的道德準(zhǔn)則,住在晉地的邊境。晉地邊境的人受到他的道德熏陶而修行善良的有幾千人之眾。大臣聽說后就推薦他,皇帝任用他為諫議大夫。人們都認(rèn)為這是很榮耀的,而陽先生卻沒有欣喜的表情。他擔(dān)任這個(gè)職務(wù)已經(jīng)五年了,看他的品德好像與隱居在野時(shí)一樣,他哪里會(huì)因富貴而改變自己的心志呢?

愈應(yīng)之曰:是《易》所謂恒其德貞,而夫子兇者也。惡得為有道之士乎哉?在《易·蠱》之“上九”云:“不事王侯,高尚其事?!薄跺俊分傲眲t曰:“王臣蹇蹇,匪躬之故?!狈蛞嘁运又畷r(shí)不一,而所蹈之德不同也。若《蠱》之“上九”,居無用之地,而致匪躬之節(jié);以《蹇》之“六二”,在王臣之位,而高不事之心,則冒進(jìn)之患生,曠官之刺興。志不可則,而尤不終無也。今陽子在位,不為不久矣;聞天下之得失,不為不熟矣;天子待之,不為不加矣。而未嘗一言及于政。視政之得失,若越人視秦人之肥瘠,忽焉不加喜戚于其心。問其官,則曰諫議也;問其祿,則曰下大夫之秩秩也;問其政,則曰我不知也。有道之士,固如是乎哉?且吾聞之:有官守者,不得其職則去;有言責(zé)者,不得其言則去。今陽子以為得其言乎哉?得其言而不言,與不得其言而不去,無一可者也。陽子將為祿仕乎?古之人有云:“仕不為貧,而有時(shí)乎為貧?!敝^祿仕者也。宜乎辭尊而居卑,辭富而居貧,若抱關(guān)擊柝者可也。蓋孔子嘗為委吏矣,嘗為乘田矣,亦不敢曠其職,必曰“會(huì)計(jì)當(dāng)而已矣”,必曰“牛羊遂而已矣”。若陽子之秩祿,不為卑且貧,章章明矣,而如此,其可乎哉?我回答說:這就是《易經(jīng)》里所說的,長期保持著一種德操而不能因事制宜,這對(duì)士大夫來說是有危害的。哪里算得上有道德的人呢?《易經(jīng)·蠱卦》的“上九”中說:“不愿侍奉王侯,只求自己的節(jié)操高尚。”《易經(jīng)·蹇卦》的“六二”爻辭中又這么說:“做臣子的不避艱難去直言進(jìn)諫盡忠于君主,是由于他不顧自身的緣故?!蹦遣痪褪且?yàn)樗幍臅r(shí)間場合不一樣,所實(shí)踐的準(zhǔn)則也不同嗎?就像《蠱卦》的“上九”爻說的那樣,處于沒被任用的地位,卻去表示奮不顧身的節(jié)操;再如《蹇卦》的“六二”爻說的,處在君王之臣的職位,卻把不侍奉王侯的節(jié)操當(dāng)作高尚,那么冒求仕進(jìn)的禍患便會(huì)產(chǎn)生,玩忽職守的指責(zé)也會(huì)興起。此種志向不當(dāng)效法,而且最后將不可避免地獲得罪過啊。現(xiàn)在陽先生擔(dān)任職位的時(shí)間,不能算是不長久了;了解國家的政治措施的正確與失誤,不能算是不熟悉了;皇帝對(duì)待他,不能說不重視。然而他未曾說過一句關(guān)系到國家政治的話??创牡檬В秃孟裨絿丝辞貒说呐质菀粯雍敛辉谝?,他心中沒有喜悅和憂愁的波動(dòng)。問他擔(dān)任什么官職,就說是諫議大夫?。粏査卸嗌儋旱?,就說是下大夫的品級(jí)啊;問他朝政情況,就回答說我不知道。有道德的人,原來是這樣的嗎?況且我聽說:有官位職守的人,不能稱職就該離去;有進(jìn)言任務(wù)的人,不能提出有益的意見就辭去?,F(xiàn)在陽先生認(rèn)為提出了自己的建議批評(píng)沒有呢?能夠提出批評(píng)而不提,和不能提出自己的建議批評(píng)而不離去,這兩種態(tài)度沒有一種是對(duì)的啊。陽先生是為了俸祿而做官的嗎?古人說過:“做官不是因?yàn)榧邑?,但有時(shí)是因?yàn)樨毨У摹!敝傅氖悄切橘旱摱龉俚娜恕?yīng)該辭去高位而擔(dān)任低下的職務(wù),放棄富貴而安于貧賤生活,當(dāng)個(gè)守門、巡夜之類的差使就可以了??鬃釉?jīng)做過管理糧倉的小吏,又曾做過管理畜牧的賤職,也不敢曠廢他的職守,總是說“一定做到會(huì)計(jì)準(zhǔn)確無誤才算完成任務(wù)”,總是說“牛羊順利成長才行”。像陽先生的品級(jí)俸祿,不算低下和微薄,那是明明白白的了,可是他的行事卻是這個(gè)樣子,難道可以嗎?

或曰:否,非若此也。夫陽子惡訕上者,惡為人臣招其君之過而以為名者。故雖諫且議,使人不得而知焉?!稌吩唬骸盃栍屑沃兗伍?,則人告爾后于內(nèi),爾乃順之于外,曰:斯謨斯猷,惟我后之德”若陽子之用心,亦若此者。愈應(yīng)之曰:若陽子之用心如此,滋所謂惑者矣。入則諫其君,出不使人知者,大臣宰相者之事,非陽子之所宜行也。夫陽子,本以布衣隱于蓬蒿之下,主上嘉其行誼,擢在此位,官以諫為名,誠宜有以奉其職,使四方后代,知朝廷有直言骨鯁之臣,天子有不僭賞、從諫如流之美。庶巖穴之士,聞而慕之,束帶結(jié)發(fā),愿進(jìn)于闕下,而伸其辭說,致吾君于堯舜,熙鴻號(hào)于無窮也。若《書》所謂,則大臣宰相之事,非陽子之所宜行也。且陽子之心,將使君人者惡聞其過乎?是啟之也。有人說:不,不是這樣的。陽先生是憎惡誹謗皇上的人,厭惡那些作為臣下卻通過公開揭發(fā)他的君主的過失而出名的人。所以,他雖然向皇帝提了意見和建議,卻不讓別人知道。《尚書》中說:“你有好的計(jì)策和謀略,就去告訴你的君主,你到外面就和大家說:這個(gè)計(jì)策智謀是我們君主出的?!标栂壬挠靡庖彩窍襁@樣的。韓愈回答說:假如陽先生的用心是這樣的,那他可謂更糊涂了。進(jìn)去為君主獻(xiàn)策,出來又不使別人知道,這是大臣宰相的做法,不是陽先生所應(yīng)該做的啊。那陽先生,本來以平民身份,隱居在草野之間,皇上賞識(shí)他的品行道義,提拔他擔(dān)任這個(gè)職位,官為諫議大夫,他實(shí)在應(yīng)該做出成績來,奉行自己的職守,使全國各地和子孫后代知道朝廷有直言不諱、剛正不屈的臣子,君主有不濫賞和從諫如流的美名。這就可能使山野間的隱士聽到了而對(duì)此產(chǎn)生羨慕之心,束好腰帶,挽起發(fā)髻,愿意進(jìn)身到宮門之下陳述他們的言論,使我們的君主成為堯舜那樣的圣君,使他們偉大的名聲流傳千古。像《尚書》所說的,那是大臣宰相的事,不是陽先生所應(yīng)該做的啊。況且陽先生的想法,將會(huì)使君主厭惡聽到自己的過失吧?這就是在這方面啟發(fā)君主啊。

或曰:陽子之不求聞而人聞之,不求用而君用之。不得已而起。守其道而不變,何子過之深也?愈曰:自古圣人賢士,皆非有求于聞?dòng)靡病ih其時(shí)之不平,人之不義,得其道。不敢獨(dú)善其身,而必以兼濟(jì)天下也。孜孜矻矻,死而后已。故禹過家門不入,孔席不暇暖,而墨突不得黔。彼二圣一賢者,豈不知自安佚之為樂哉誠畏天命而悲人窮也。夫天授人以賢圣才能,豈使自有余而已,誠欲以補(bǔ)其不足者也。耳目之于身也,耳司聞而目司見,聽其是非,視其險(xiǎn)易,然后身得安焉。圣賢者,時(shí)人之耳目也;時(shí)人者,圣賢之身也。且陽子之不賢,則將役于賢以奉其上矣;若果賢,則固畏天命而閔人窮也。惡得以自暇逸乎哉?有人說:陽先生不求出名而別人都知道他,不求任用而君主任用了他。他不得已才出來做官,保持著一貫的操行準(zhǔn)則而不改變,為什么您對(duì)他責(zé)備得如此苛刻呢?韓愈說:自古以來的圣人賢士,都不是由于追求名望而被任用的,他們憐憫自己所處的時(shí)代動(dòng)蕩,民生不安定,有了道德和學(xué)問之后,不敢獨(dú)善其身,一定要經(jīng)世致用,普濟(jì)天下。勤懇努力,終身不懈,到死才罷休。所以大禹在治理洪水的過程中,三次經(jīng)過自己的家門也不進(jìn)去看一下,孔子周游列國時(shí),連坐席也來不及坐暖就又出門了,而墨翟從不安居一地,所住之處灶上煙囪不及熏黑,就離家了。那兩位圣人和一位賢人,難道不懂得自己過安逸生活的快樂嗎?實(shí)在是敬畏上天的旨意,而且憐憫人民的窮困啊。上天將圣賢的德才和能力授予這些人,哪里只是讓他們自己有余就算了,實(shí)在是想通過他們來補(bǔ)充別人的不足。耳目對(duì)人來說,耳管聽,眼管看,聽清是非,看明安危,然后身體才能安全。圣人賢人,是世人的耳目;世人,是圣賢的身體。再說陽先生要不是賢人,那就應(yīng)該被賢人所遣使來侍奉他的君主;如果確實(shí)是賢人,本當(dāng)敬畏上天的意旨,而憐憫百姓的窮困。怎么能夠只顧自己的閑適安逸呢?

或曰:吾聞君子不欲加諸人,而惡訐以為直者。若吾子之論,直則直矣,無乃傷于德而費(fèi)于辭乎?好盡言以招人過,國武子之所以見殺于齊也,吾子其亦聞乎?愈曰:君子居其位,則思死其官。未得位,則思修其辭以明其道。我將以明道也,非以為直而加入也。且國武子不能得善人,而好盡言于亂國,是以見殺?!秱鳌吩唬骸拔┥迫四苁鼙M言?!敝^其聞而能改之也。子告我曰:“陽子可以為有之士也?!苯耠m不能及已,陽子將不得為善人乎哉?有人說:我聽說君子不想把自己的意見強(qiáng)加于人,并且憎惡那種把攻擊別人當(dāng)做正直的人。像您的議論,直率是夠直率的了,未免有點(diǎn)損害道德并且浪費(fèi)口舌了吧?喜歡直言不諱地揭發(fā)別人的過失,這就是國武子在齊國被殺害的原因啊,您大概也聽說過吧?韓愈說:君子有官位,就應(yīng)有以身殉職的思想準(zhǔn)備。未得到官位,就考慮修飾文辭來闡明他掌握的道理。我是要闡明道理,并不是自以為正直而強(qiáng)迫人家接受自己不要的東西。況且國武子是因?yàn)槲从龅缴屏嫉娜耍窒矚g在亂國直言不諱,所以被殺?!秶Z》上說:“只有善人才能夠無保留地接受批評(píng)?!边@就是說他聽到別人規(guī)勸后能改正自己的過失。您告訴我說:“陽先生可以算是有道德的人?!标栂壬m然現(xiàn)在未能達(dá)到,難道他將來也不能成為一個(gè)有道德的人嗎?

爭臣論注解

1
諫議大夫:官名,執(zhí)掌議論政事,對(duì)皇帝進(jìn)行規(guī)勸。原隱居中條山(今山西南部),788年(貞元四年),唐德宗召為諫議大夫?!杜f唐書·陽城傳》載,陽城就任諫議大夫之后,其他諫官紛紛論事,細(xì)碎的問題都上達(dá)到皇帝那里。陽城則與二弟及客人日夜痛飲,人們猜不著他的意圖。及貞元十一年。德宗聽信讒言,要處分賢相陸贄,任命奸佞裴賢齡為相,陽城拼死極諫,使事態(tài)有所改變,他則受到貶謫。
2
晉:周時(shí)古國名,轄境在今山西大部,河北西南部,河南北部及陜西一角。
3
鄙:邊境。
4
熏:熏陶,影響。
5
大臣:指李泌。《順宗實(shí)錄》載,德宗貞元三年六月,李泌為相,次年舉陽城為諫議大夫。
6
陽子:即陽城。做臣子的不避艱難,輔助國君,是由于他能不顧自身的緣故。蹇蹇,盡忠的樣子。匪,通“非”。
7
躬:自身。
8
蹈:踐,此處為履行、實(shí)行之意。
9
曠:空缺。周時(shí)兩個(gè)諸侯國,相隔很遠(yuǎn),越在東方,今浙江一帶。秦在西北,今陜西一帶。
10
下大夫:周時(shí)的職級(jí)名,列國的國卿。唐制,諫議大夫稱為正五品,年俸二百石,秩品相當(dāng)于古代的下大夫。出自《孟子·公孫丑下》。
11
祿仕:為了俸祿而出仕。見《孟子·萬章下》。意為仕宦的本來目的不是為了救貧,但有時(shí)為了解脫貧困而去仕宦,也是允許的。古人認(rèn)為為了解決生活而出仕,即以官為業(yè),不應(yīng)居高位,取厚祿。
12
抱關(guān):守關(guān)門。打更。
13
委吏:古代掌管糧食的小官。
14
乘田:古官名。春秋時(shí)魯國主管畜牧的小官。
15
會(huì)計(jì):管理財(cái)、物及出納事。
16
章章:顯明的樣子。

爭臣論賞析

《爭臣論》針對(duì)德宗時(shí)諫議大夫陽城,不認(rèn)真履行自己的職責(zé),身為諫官卻不問政事得失的不良表現(xiàn),用問答的形式,對(duì)陽城的為人和行事進(jìn)行直截了當(dāng)?shù)呐u(píng),指出為官者應(yīng)當(dāng)認(rèn)真對(duì)待自己的官職,忠于職守,不能敷衍塞責(zé),得過且過。由于文章有的放矢,確實(shí)也使陽城改變了自己的作風(fēng),此乃后話?!稜幊颊摗酚肿鳌墩姵颊摗?。

《爭臣論》在寫法上采取問答的形式。首先由對(duì)方發(fā)問,提出陽城是“有道之士”的看法,并且闡述其理由。盡管是發(fā)問,實(shí)際上是希望得到韓愈的認(rèn)可。這就迫使韓愈不能不就什么是“有道之士”,什么是“爭臣”作一番論證。這第一輪辯論之后,對(duì)方其實(shí)已經(jīng)勢屈。勢屈而不服,只有用狡辯的方式來應(yīng)戰(zhàn)了。認(rèn)為陽城不是不諫議,而是不愿讓君主負(fù)惡名,所以他雖有諫諍而外人不知。這個(gè)狡辯應(yīng)該說是很難反駁的,因?yàn)樵诠糯魇巧袷サ?,臣子確有不愿讓君擔(dān)惡名而匿其諫諍之跡,所謂朝回焚諫草,是為世俗傳為美談。論者企圖以此而使韓愈語塞。但韓愈稟承的是原始儒家的政治原則,并不像一般人那樣,把君主看得那樣神圣。諫官之設(shè),其前提就是君主會(huì)犯錯(cuò)誤,所以作為諫官而隱瞞君主犯錯(cuò)誤的事實(shí),久而久之,就會(huì)使君主真以為自己是永遠(yuǎn)英明正確的。這種行為,其危害是顯而易見的。陽城如果真像論者所說的那樣,難道他是為了有意地讓君主養(yǎng)成“惡聞其過”的危險(xiǎn)習(xí)慣嗎?第二輪辯論后,勝負(fù)已成定局。但對(duì)方仍然可笑地負(fù)隅頑抗,甚至到最后提出了與開始的觀點(diǎn)完全相矛盾的理由,企圖讓韓愈最后收回對(duì)陽城的批評(píng),但這只能使自己越來越失去道義的立場。全文的整個(gè)論辯設(shè)計(jì),確實(shí)頗為精彩。

歷史的事實(shí)是,陽城在后來陸贄遭貶官時(shí)曾經(jīng)力諫,這說明他是一個(gè)有責(zé)任心的諫官。但他一開始任諫官五年不言事,確是不對(duì)。

爭臣論評(píng)析

  《爭臣論》針對(duì)德宗時(shí)諫議大夫陽城,不認(rèn)真履行自己的職責(zé),身為諫官卻不問政事得失的不良表現(xiàn),用問答的形式,對(duì)陽城的為人和行事進(jìn)行直截了當(dāng)?shù)呐u(píng),指出為官者應(yīng)當(dāng)認(rèn)真對(duì)待自己的官職,忠于職守,不能敷衍塞責(zé),得過且過。由于文章有的放矢,確實(shí)也使陽城改變了自己的作風(fēng),此乃后話?!稜幊颊摗酚肿鳌墩姵颊摗贰?/p>

  《爭臣論》在寫法上采取問答的形式。首先由對(duì)方發(fā)問,提出陽城是“有道之士”的看法,并且闡述其理由。盡管是發(fā)問,實(shí)際上是希望得到韓愈的認(rèn)可。這就迫使韓愈不能不就什么是“有道之士”,什么是“爭臣”作一番論證。這第一輪辯論之后,對(duì)方其實(shí)已經(jīng)勢屈。勢屈而不服,只有用狡辯的方式來應(yīng)戰(zhàn)了。認(rèn)為陽城不是不諫議,而是不愿讓君主負(fù)惡名,所以他雖有諫諍而外人不知。這個(gè)狡辯應(yīng)該說是很難反駁的,因?yàn)樵诠糯魇巧袷サ?,臣子確有不愿讓君擔(dān)惡名而匿其諫諍之跡,所謂朝回焚諫草,是為世俗傳為美談。論者企圖以此而使韓愈語塞。但韓愈稟承的是原始儒家的政治原則,并不像一般人那樣,把君主看得那樣神圣。諫官之設(shè),其前提就是君主會(huì)犯錯(cuò)誤,所以作為諫官而隱瞞君主犯錯(cuò)誤的事實(shí),久而久之,就會(huì)使君主真以為自己是永遠(yuǎn)英明正確的。這種行為,其危害是顯而易見的。陽城如果真像論者所說的那樣,難道他是為了有意地讓君主養(yǎng)成“惡聞其過”的危險(xiǎn)習(xí)慣嗎?第二輪辯論后,勝負(fù)已成定局。但對(duì)方仍然可笑地負(fù)隅頑抗,甚至到最后提出了與開始的觀點(diǎn)完全相矛盾的理由,企圖讓韓愈最后收回對(duì)陽城的批評(píng),但這只能使自己越來越失去道義的立場。全文的整個(gè)論辯設(shè)計(jì),確實(shí)頗為精彩。

  歷史的事實(shí)是,陽城在后來陸贄遭貶官時(shí)曾經(jīng)力諫,這說明他是一個(gè)有責(zé)任心的諫官。但他一開始任諫官五年不言事,確是不對(duì)。

百度百科

作者簡介

韓愈
韓愈[唐代]

韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史?;潞3粮。圻w吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對(duì)后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。 更多

韓愈的詩(共661首詩)
  • 《晚春》
    草木知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。
    楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。
    查看譯文
  • 《將至韶州先寄張端公使君借圖經(jīng)》
    曲江山水聞來久,恐不知名訪倍難。
    愿借圖經(jīng)將入界,每逢佳處便開看。
    查看譯文
  • 《聽穎師彈琴》
    昵昵兒女語,恩怨相爾汝。
    劃然變軒昂,勇士赴敵場。
    浮云柳絮無根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)。
    喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰。
    躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強(qiáng)。
    蹉余有兩耳,未省聽絲篁。
    自聞穎師彈,起坐在一旁。
    推手遽止之,濕衣淚滂滂。
    穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸!
    查看譯文
  • 《石鼓歌》
    張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。
    少陵無人謫仙死,才薄將奈石鼓何。
    周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。
    大開明堂受朝賀,諸侯劍珮鳴相磨。
    蒐于岐陽騁雄俊,萬里禽獸皆遮羅。
    鐫功勒成告萬世,鑿石作鼓隳嵯峨。
    從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。
    雨淋日灸野火燎,鬼物守護(hù)煩撝呵。
    公從何處得紙本,毫發(fā)盡備無差訛。
    辭嚴(yán)義密讀難曉,字體不類隸與蝌。
    年深豈免有缺畫,快劍斫斷生蛟鼉。
    鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯。
    金繩鐵索鎖紐壯,古鼎躍水龍騰梭。
    陋儒編詩不收入,二雅褊迫無委蛇。
    孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。
    嗟余好古生苦晚,對(duì)此涕淚雙滂沱。
    憶昔初蒙博士征,其年始改稱元和。
    故人從軍在右輔,為我度量掘臼科。
    濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。
    氈包席裹可立致,十鼓只載數(shù)駱駝。
    薦諸太廟比郜鼎,光價(jià)豈止百倍過。
    圣恩若許留太學(xué),諸生講解得切磋。
    觀經(jīng)鴻都尚填咽,坐見舉國來奔波。
    剜苔剔蘚露節(jié)角,安置妥帖平不頗。
    大廈深檐與蓋覆,經(jīng)歷久遠(yuǎn)期無佗。
    中朝大官老于事,詎肯感激徒婩婀。
    牧童敲火牛礪角,誰復(fù)著手為摩挲。
    日銷月鑠就埋沒,六年西顧空吟哦。
    羲之俗書趁姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。
    繼周八代爭戰(zhàn)罷,無人收拾理則那。
    方今太平日無事,柄任儒術(shù)崇丘軻。
    安能以此尚論列,愿借辯口如懸河。
    石鼓之歌止于此,嗚呼吾意其蹉跎。
    查看譯文
  • 《八月十五夜贈(zèng)張功曹》
    纖云四卷天無河,清風(fēng)吹空月舒波。
    沙平水息聲影絕,一杯相屬君當(dāng)歌。
    君歌聲酸辭正苦,不能聽終淚如雨。
    洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號(hào)。
    十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
    下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。
    昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。
    赦書一日行千里,罪從大辟皆除死。
    遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
    州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。
    判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。
    同時(shí)輩流多上道,天路幽險(xiǎn)難追攀。
    君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。
    一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不飲奈明何。
    查看譯文
  • 奉和御制與宋璟源乾曜同日上官命宴東堂賜詩
    張說張說〔唐代〕
    大塊熔群品,經(jīng)生偶圣詩。
    猥承三事命,虛忝百僚師。
    右揆謀華碩,前星傅重資。
    連騫求舊禮,濫典樂賢詩。
    賜釜同榮拜,摐金宴宰司。
    菊花吹御酒,蘭葉捧天詞。
    寶歷休明盛,頹年晷漏衰。
    少留青史筆,未敢赤松期。
  • 酬浙東李侍郎越州春晚即事長句
    劉禹錫劉禹錫〔唐代〕
    越中藹藹繁華地,秦望峰前禹穴西。
    湖草初生邊雁去, 山花半謝杜鵑啼。
    青油晝卷臨高閣,紅旆晴翻繞古堤。
    明日漢庭征舊德,老人爭出若耶溪。
  • 偶題·孔雀眠高閣
    溫庭筠溫庭筠〔唐代〕
    孔雀眠高閣,櫻桃拂短檐。
    畫明金冉冉,箏語玉纖纖。
    細(xì)雨無妨燭,輕寒不隔簾。
    欲將紅錦段,因夢寄江淹。
  • 云南·云南背一川
    皮日休皮日休〔唐代〕
    云南背一川,無雁到峰前。
    墟里生紅藥,人家發(fā)白泉。
    兒童皆似古,婚嫁盡如仙。
    共作真官戶,無由稅石田。
  • 三年冬大禮·海日西飛度禁林
    曹唐曹唐〔唐代〕
    海日西飛度禁林,太清宮殿月沉沉。
    不聞北斗傾堯酒,空覺南風(fēng)入舜琴。
    歌壓鈞天閑夢盡,詔歸秋水道情深。
    雪風(fēng)更起古杉葉,時(shí)送步虛清磬音。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9a46a743ac9a46a7/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消