送石昌言使北引譯文及注釋
譯文
昌言考進(jìn)士科目的時候,我才只有幾歲,還沒開始學(xué)習(xí)?;貞洰?dāng)年我跟一群孩子在父親身邊嬉戲玩耍,昌言也在旁邊,還曾拿來?xiàng)梼豪踝咏o我吃;兩家住得很近,又因?yàn)槭怯H戚的緣故,所以彼此十分親昵。昌言應(yīng)考進(jìn)士科目,一天比一天出名。我后來漸漸長大,也稍稍懂得要讀書,學(xué)習(xí)句逗、對對子、四聲格律,結(jié)果沒有學(xué)成而廢棄了。昌言聽說我廢棄了學(xué)習(xí),雖然沒有說我什么,而細(xì)察他的意思,是很遺憾的。后來過了十多年,昌言進(jìn)士及第,考中第四名,便到各地去做官,彼此也就斷了音訊。我日益成長壯大,能夠感到悔恨了,便痛改前非而恢復(fù)學(xué)習(xí)。又過了幾年,我游歷京城,在汴京遇見了昌言,便彼此慰勞,暢敘平生以來的歡樂。拿出文章十多篇,昌言看了很高興,并且夸我寫得好。我學(xué)習(xí)開始晚,又沒有老師指導(dǎo),雖天天作文,內(nèi)心一直十分慚愧;等聽到昌言的話后,于是頗為自喜。到現(xiàn)在又十多年過去了,再次來到了京城,而昌言已經(jīng)身居兩制,他作為朝廷使者,要出使到萬里以外的那些強(qiáng)悍不屈服的契丹朝廷,要樹立大旌旗,跟隨的騎士多達(dá)幾百騎,送行的車輛有上千輛,走出京城大門情緒慷慨激昂。我自思忖,孩童時代見到昌言在先父身旁,那時怎么會料想他會走到這一步了?一個人富貴起來并不奇怪,而我對昌言的富貴特別有所感觸??!大丈夫活著不去當(dāng)將軍,能當(dāng)名使臣,用口舌辭令在外交上戰(zhàn)勝敵人就足夠了。前些年彭任跟隨富弼公出使契丹,曾對我說:“出了國境之后,住宿在驛亭。聽到披甲戰(zhàn)馬幾萬騎馳聘而過,寶劍和長矛互相撞擊,整夜不絕于耳,跟隨之使臣驚慌失色。等到天亮了,只見道路上的馬蹄印了,心中的余悸還難平息,好像心要跳出來似的?!贝蠓财醯び脕硐蛑袊乓淞Φ氖侄危酁檫@類事情。中國去的使者,沒有識透他們這類手段,因之而有的人甚至震驚害怕到啞口無言,讓外族人嗤笑。唉!這是多么的沒有思考力?。」糯畲壕齽⒕闯鍪沟矫邦D去,壯士大馬都藏起來不讓看見,因此才有平城的戰(zhàn)役?,F(xiàn)在的匈奴(契丹),我是深知他們沒有什么能力與作為的。孟子說:“面對諸侯國君的談話,就得藐視他。”更何況對待外族呢!請把上述的話權(quán)作臨別贈言吧。
注釋
①石昌言:即石揚(yáng)休。字昌言,宋代眉州人。少孤力學(xué),登進(jìn)士。累官刑部員外郎,知制誥。仁宗朝上疏力請廣言路,尊儒術(shù),防壅蔽,禁奢侈。其言皆有益于國,時人稱之。石、蘇兩家均眉州大戶,世有通家之誼。昌言進(jìn)舉,洵方五歲。昌言出使契丹,為契丹國母生辰壽,在嘉祐元年(1056)八月。引本應(yīng)作序,蘇洵父名序,避家諱而改。
②大旆(pèi):一種末端呈燕尾狀之大旗。
③彭任:宋代岳池人。慶歷初富弼使遼,任與偕行,道次語弼曰:“朝廷所謂書詞,萬一與口傳異,將何以對?”啟視果不同,弼即馳還朝,更書而去。
④冒頓(mò dú):漢初匈奴族一個單于的名字。
送石昌言使北引評析
該文作于嘉祐元年九月,是一篇贈序。宋仁宗嘉祐元年(1056)八月,刑部員外郎、知制誥石揚(yáng)休(字昌言)出使北國前往契丹,慶賀契丹國母生辰。蘇洵給他這篇贈序(因?yàn)樘K洵之父名序,不稱序改稱引),就是讓他借鑒歷史經(jīng)驗(yàn),不怕強(qiáng)敵威脅,發(fā)揚(yáng)民族正氣,奪取外交勝利。文章首段回憶他們之間的親密交往,感佩揚(yáng)休奉使強(qiáng)虜實(shí)現(xiàn)平生抱負(fù),寄于莫大信任,充滿勸勉之情;二段回顧歷史情況,剖析強(qiáng)虜本質(zhì),指出藐視強(qiáng)虜是唯一正確的態(tài)度。文章用語簡煉,僅在這數(shù)百言間,就已經(jīng)發(fā)揮得淋漓盡致,不得不成為令人敬仰的大家風(fēng)范。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a45fa43ac9a45fa/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com