殿前歡·楚懷王賞析
首句以楚懷王三字喝起,氣勢森然。跟著說“忠臣跳入淚羅江”直接揭露和控訴歷史和社會現(xiàn)實的不平。三、四句是詩人對屈原的景仰和對歷史的沉思,種種傷感、迷惑、反思,盡在“空惆悵”三字之中。惆悵之余,又忽省悟。第五、六句說從傷心轉(zhuǎn)為失笑,笑屈原過于固執(zhí),活得不夠灑脫,不懂得從“忠臣”的硬殼中自我解放身心,落得可悲的下場。末句以問作結(jié):“滄浪污你?你污滄浪?”詩人連對屈原投江也持非議態(tài)度,簡直是石破天驚,令人不可思議。這樣寫,表面上荒誕不經(jīng),其實,對屈原的諷笑,不過是冷峭苦澀的反詰,以擺出玩世不恭的姿態(tài)蔑視現(xiàn)實,以說屈原不值得為現(xiàn)實犧牲進(jìn)而徹底否定丑惡的現(xiàn)實。此曲下半首,抑圣為狂,寓曲于笑,能發(fā)人之所未發(fā),是全曲最精警之處。朱權(quán)《太和正音譜》說作者散曲風(fēng)格如“天馬脫羈”,此曲命意奇詭灑脫,說明作者的思路確是誰也羈縛不住的。
殿前歡·楚懷王翻譯
譯文
楚懷王不辨忠良,把忠心耿耿的屈原逼得投了汨羅江。讀罷《離騷》我空自惆悵。屈子的精神品格可與日月爭光。傷心之余只有苦笑一場。笑你這個三閭大夫心性太強,為什么不曠達(dá)超脫心胸開放?與其說是江水玷污了你,不如說是你玷污了汨羅江。
注釋
楚懷王:戰(zhàn)國時楚國的國君。公元前328-前299年在位。
忠臣跳入汨羅江:指屈原因楚懷王聽信讒言,被放逐沅湘間,自沉汨羅江而死。汨羅江,湘江支流,在湖南省東北部。
日月同光:《史記.屈原賈生列傳》稱贊《離騷》“雖與日月爭光可也”。
三閭:指屈原,他曾任三閭大夫。
滄浪污你,你污滄浪:《孟子.離婁上》云:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子聽之,清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也?!睖胬?,漢水的下游,這里指汨羅江。
殿前歡·楚懷王譯文及注釋
譯文
楚懷王不辨忠良,把忠心耿耿的屈原逼得投了汨羅江。讀罷《離騷》我空自惆悵。屈子的精神品格可與日月爭光。傷心之余只有苦笑一場。笑你這個三閭大夫心性太強,為什么不曠達(dá)超脫心胸開放?與其說是江水玷污了你,不如說是你玷污了汨羅江。
注釋
楚懷王:戰(zhàn)國時楚國的國君。公元前328-前299年在位。
忠臣跳入汨羅江:指屈原因楚懷王聽信讒言,被放逐沅湘間,自沉汨羅江而死。汨羅江,湘江支流,在湖南省東北部。
日月同光:《史記.屈原賈生列傳》稱贊《離騷》“雖與日月爭光可也”。
三閭:指屈原,他曾任三閭大夫。
滄浪污你,你污滄浪:《孟子.離婁上》云:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足?!鬃釉唬骸∽勇犞?,清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也?!睖胬?,漢水的下游,這里指汨羅江。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a454243ac9a4542/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com