古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

倬彼云漢,昭回于天。
王曰:
於乎!
何辜今之人?
天降喪亂,饑饉薦臻。
靡神不舉,靡愛斯牲。
圭壁既卒,寧莫我聽?
旱既大甚,蘊隆蟲蟲。
不殄禋祀,自郊徂宮。
上下奠瘞,靡神不宗。
后稷不克,上帝不臨。
耗斁下土,寧丁我梗 旱既大甚,則不可推。
兢兢業(yè)業(yè),如霆如雷。
周余黎民,靡有孑遺。
昊天上帝,則不我遺。
胡不相畏?
先祖于摧。
旱既大甚,則不可沮。
赫赫炎炎,云我無所。
大命近止,靡瞻靡顧。
群公先正,則不我助。
父母先祖,胡寧忍予?
旱既大甚,滌滌山川。
旱魃為虐,如惔如焚。
我心憚暑,憂心如熏。
群公先正,則不我聞。
昊天上帝,寧俾我遁?
旱既大甚,黽勉畏去。
胡寧瘨我以旱?
憯不知其故。
祈年孔夙,方社不莫。
昊天上帝,則不我虞。
敬恭明神,宜無悔怒。
旱既大甚,散無友紀。
鞫哉庶正,疚哉冢宰。
趣馬師氏,膳夫左右。
靡人不周。
無不能止,瞻卬昊天,云如何里!
瞻卬昊天,有嘒其星。
大夫君子,昭假無贏。
大命近止,無棄爾成。
何求為我。
以戾庶正。
瞻卬昊天,曷惠其寧?

云漢譯文

倬彼云漢,昭回于天。王曰:於乎!何辜今之人?天降喪亂,饑饉薦臻。靡神不舉,靡愛斯牲。圭壁既卒,寧莫我聽?看那銀河多么高遠,白光閃亮回旋在天。周王無奈仰天長嘆,當今百姓有何罪愆!老天降下死喪禍亂,饑餓災荒接二連三。沒有神靈不曾祭奠,奉獻犧牲毫不吝慳。禮神圭璧全都用完,神靈還是不聽我言!

旱既大甚,蘊隆蟲蟲。不殄禋祀,自郊徂宮。上下奠瘞,靡神不宗。后稷不克,上帝不臨。耗斁下土,寧丁我梗。旱情已經(jīng)非常嚴重,暑氣郁盛大地熏蒸。接連不斷舉行祭祀,祭天處所遠在郊宮。祀天祭地奠埋祭品,天地諸神無不敬奉。后稷恐怕難救周民,上帝不理受難眾生。天災這般為害人間,大難恰恰落在我身。

旱既大甚,則不可推。兢兢業(yè)業(yè),如霆如雷。周余黎民,靡有孑遺。昊天上帝,則不我遺。胡不相畏?先祖于摧。旱情已經(jīng)非常嚴重,想要推開沒有可能。整天小心戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,正如頭上落下雷霆。周地余下那些百姓,現(xiàn)在幾乎一無所剩。渺渺蒼天高高上帝,竟然沒有東西賜贈。怎不感到憂愁惶恐,人死失祭先祖受損。

旱既大甚,則不可沮。赫赫炎炎,云我無所。大命近止,靡瞻靡顧。群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予?旱情已經(jīng)非常嚴重,沒有辦法可以止住。赤日炎炎熱氣騰騰,哪里還有遮蔭之處。死亡之期已經(jīng)臨近,無暇前瞻無暇后顧。諸侯公卿眾位神靈,不肯顯靈前來佑助。父母先祖神靈在天,為何忍心看我受苦!

旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚。我心憚暑,憂心如熏。群公先正,則不我聞。昊天上帝,寧俾我遯?旱情已經(jīng)非常嚴重,山禿河干草木枯槁。眼看旱魔逞兇肆虐,遍地好像大火焚燒。暑熱難當令我心畏,憂心忡忡如受煎熬。諸侯公卿眾位神靈,哪管我在悲痛呼號。渺渺蒼天高高上帝,難道迫我離此出逃!

旱既大甚,黽勉畏去。胡寧瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,則不我虞。敬恭明神,宜無悔怒。旱情已經(jīng)非常嚴重,勉力禱請祈求上蒼。為何害我降以大旱?不知緣故費煞思量。祈年之禮舉行很早,也未遲延祭社祭方。渺渺蒼天高高上帝,竟然對我不肯相幫。一向恭敬諸位神明,不該恨我怒氣難當。

旱既大甚,散無友紀。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣馬師氏,膳夫左右。靡人不周。無不能止,瞻昂昊天,云如何里!旱情已經(jīng)非常嚴重,饑荒離散亂我紀綱。各位官長智窮力竭,宰相憂苦無法可想。趣馬師氏一起出動,膳夫百官助祭幫忙。沒有一人不愿周濟,可是不能止住災荒。仰望蒼天晴朗無云,怎樣止旱令我憂傷。

瞻昂昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假無贏。大命近止,無棄爾成。何求為我。以戾庶正。瞻昂昊天,曷惠其寧?仰望蒼天晴朗無云,滿天星辰微光閃閃。公卿大夫眾位君子,禱告上蒼不要停緩。死亡之期已經(jīng)臨近,不棄前功不怕困難。禳旱祈雨非為自我,也為安定眾位官員。仰望蒼天默默祈禱,何時才能使我心安?

云漢注解

1
云漢:銀河。大。
2
昭:光。
3
回:轉(zhuǎn)。
4
於乎:即“嗚呼”,嘆詞。
5
辜:罪。
6
薦:重,再。
7
臻:至。薦臻,猶今言頻仍。
8
靡:無,不。
9
舉:祭。
10
愛:吝惜,舍不得。
11
牲:祭祀用的牛羊豕等。均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神則焚玉,祭山神則埋玉,祭水神則沉玉,祭人鬼則藏玉。
12
寧:乃。
13
莫我聽:即莫聽我。
14
大甚:大,同“太”。甚,厲害。
15
蘊隆:謂暑氣郁積而隆盛。
16
蟲蟲:熱氣熏蒸的樣子。
17
殄:斷絕。
18
禋祀:祭天神的典禮。以玉帛及犧牲加于柴上焚之,使升煙,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之則凡祀日月星辰等天神,統(tǒng)稱禋祀。
19
宮:祭天之壇。
20
奠:陳列祭品。
21
瘞:指把祭品埋在地下以祭地神。
22
宗:尊敬。
23
斁:敗壞。
24
丁:當,遭逢。
25
黎:眾。
26
孑遺:遺留,剩余。
27
遺:贈。
28
于:助詞。
29
摧:滅。
30
云:古“云”字,有庇蔭義。
31
大命:此謂死亡之命,即死亡之期。
32
群公:猶百辟,先世諸侯之神。
33
正:長。先正,謂先世卿士之神。
34
忍:忍心,殘忍。
35
滌滌:光禿無草木的樣子。
36
旱魃:古代傳說中的旱神。
37
惔:火燒。
38
憚:畏。
39
熏:灼。
40
聞:通“問”,恤問。
41
遯:今作“遁”,逃。
42
黽勉:勉力為之,謂盡力事神,急于禱請。
43
瘨:病。
44
憯:曾。
45
祈年:指“孟春祈谷于上帝,孟冬祈來年于天宗”之祭禮。
46
孔夙:很早。
47
方:祭四方之神。
48
社:祭土神。
49
莫:古“暮”字,晚。
50
虞:助。
51
友:通“有”。
52
紀:紀綱,法度。
53
鞫:窮,與“通”相對。
54
庶正:眾官之長。
55
疚:憂苦。
56
冢宰:周代官名,為百官之長,相當后世的宰相。
57
趣馬:掌管國王馬匹的官。
58
師氏:官名,主管教導國王和貴族的子弟。
59
膳夫:主管國王、后妃飲食的官。
60
左右:左右之大夫、士諸官。
61
昂:通“仰”。
62
里:猶“已”,訓“止”。微小而眾多的樣子。
63
昭:禱。
64
假:借為“嘏(gǔ)”,告。
65
無贏:猶言無爽,即無差忒。
66
成:功。
67
戾:定。
68
曷:何。何時。
69
惠:賜。

云漢賞析

這是一首寫周宣王憂旱的詩。是所謂“宣王變《大雅》”的第一篇(其他五篇是《崧高》、《烝民》、《韓奕》、《江漢》和《常武》)。通過比較詳盡的敘寫,具體深入地反映了西周末期那場大旱的嚴重,抒發(fā)了宣王為旱災而愁苦的心情。宣王時發(fā)生的這場旱災在漢、晉人的著作中雖有記載,但大都是據(jù)此詩而來,零星簡略,不似此詩具體、全面、深入。所以,這首詩具有極高的史料價值。詩的作者,《毛詩序》說是仍叔,仍叔其人,《春秋》有載,然上距周宣王時已一百二十年左右,因此,他作此詩的可能性不大。本來,《毛詩序》所確定的作者,可信程度都不大,兼之時代久遠,史料闕佚,就很難確考詩的作者究竟為誰,但從詩的內(nèi)容看,這首詩很可能是宣王自作,以敘寫他畏早之甚及盼雨心切。

全詩八章,每章十句。一、二兩章寫祭神祈雨。正是需雨的時節(jié),然而日日驕陽似火,禾稼死亡,田地龜裂,人畜缺水。這當兒,人們是多么盼望老天降落一場甘霖啊!可是仰望蒼穹。毫無雨征(古人常夜間觀天象以察云雨)。“倬彼云漢,昭回于天”,星河燦爛,晴空萬哩,夕夕如此。內(nèi)心焦灼的詩人于是發(fā)出了“何辜今之人!天降喪亂,饑饉薦臻”的慨嘆。無神不祭。無牲不用,禮神的玉器也用盡了,然而神靈們卻不聞不問,毫無佑助之意。這蒼天啊,好像真的是把降雨的事兒拋在腦后,徹底忘掉了;或許人們得罪了他,他在有意地懲罰人們。三、四兩章寫大旱的不可解除,主要表達了畏旱之情?!昂导却笊?,則不可推”,“旱既大甚,則不可沮”,兇暴狂猛的旱災如洪水猛獸,無法推開,無法阻攔,使“周余黎民,靡有孑遺”,造成了無法收拾的嚴重局面。再繼續(xù)下去,將國祚難永。然而“群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予!”意謂:群公先正,我常雩祭以祈谷實,現(xiàn)在卻不助我以興云雨;至于父母先祖,尤一體之所親,一氣之所感,為什么也忍心看我遭此禍而不救呢?朱熹《詩集傳》說:“群公先正,但言其不見助,至父母先祖則以恩望之矣,所謂垂涕泣而道之也?!蔽逭聦懞调衫^續(xù)肆虐。山原禿而河湖干,這里已經(jīng)變成了一塊讓人無法生存下去的土地。“昊天上帝,寧俾我逐”,老天似乎是要迫使人們離開此地,他是不想讓人安居了。六章述失望痛苦之余的反思。也不是祭神不及,也不是對眾神不恭敬,細細思量,確實沒有什么罪愆,那又為何降災加害呢?七章敘君臣上下因憂旱而困窘憔悴。末章周王著力鞭策,希望臣子們“無棄爾成”,繼續(xù)祈禱上蒼。最后仰天長號,以亟求天賜安寧作結(jié)。

統(tǒng)觀全詩,作者對這次持久難弭的災禍從旱象、旱情、造成的慘重損失及所引起的心理恐慌等方面作了充分的描寫。這場大旱就是死亡之神的降臨,可以摧毀一切,消滅人類。在那個生產(chǎn)力水平還很低的時代,它會造成怎樣的人間災難,是不難想像的。這首詩在寫宣王憂旱的同時,也寫了他的事天之敬及事神之誠。在人們抵御自然災害的能力還極其有限的西周末期,面對無法戰(zhàn)勝的災害,對虛無飄渺的上帝和神靈產(chǎn)生敬畏乞求心理,也是不難理解的。讀者自然不能以現(xiàn)代科學主義的觀念和標準來苛責古人。

這首詩在藝術上值得稱道的有兩點:一是摹景生動;二是夸飾手法的運用。“倬彼云漢,昭回于天”,夜晴則天河明,此方旱之象?!罢鸦赜谔臁庇职凳境鲅鐾?。久旱而望甘霖者,己所渴望見者無,己所不愿見者現(xiàn),其心情的痛苦無奈可想而知。毫無雨征,還得繼續(xù)受此大旱之苦,于是又順理成章地推出“王曰於乎,何辜今之人!天降喪亂,饑饉薦臻”四句。所以開篇這摹景之句不僅寫出了方旱之象,同時也表達了詩人的心情,并生發(fā)出下文,是獨具匠心、富有藝術魅力的詩句,因而孫鑛稱贊這首詩的起首“最有風味”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)。“旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚?!边@場大旱使周地變成了不毛之地,無水之區(qū)。山空川涸,禾焦草枯,畜斃人死,大地就像用火燒燎過一樣,沒一點生氣,沒一點活力。“滌滌山川”、“如惔如焚”可謂寫盡旱魔肆虐之情狀,同時也傳達出詩人面對這種毀滅性災害的痛苦、焦灼之情。王夫之《姜齋詩話》云:“情、景名為二.而實不可離,神于詩者,妙合無垠。巧者則情中景,景中情?!边@幾句詩雖然稱不上“妙合無垠”,但做到景中含情、景中寓情卻是很明顯的。

詩中“周余黎民,靡有孑遺”二句早在戰(zhàn)國時代就被孟子認為是夸飾之辭的典范,備受后世批評家的關注。漢代王充《論衡·藝增篇》曰:“夫旱甚則有之矣,言無孑遺一人,增之也?!庇衷唬骸把浴矣墟葸z’,增益其文,欲言旱甚也?!笨梢娺@兩句是用夸張的藝術手法,以突出遭旱損失的慘重。南朝梁劉勰《文心雕龍·夸飾》說:“雖詩書雅言,風格訓世,事必宜廣,文亦過焉。是以言峻則‘嵩高極天’,論狹則‘河不容舠’,說多則‘子孫千億’,稱少則‘民靡孑遺’?!o雖已甚,其義無害也。……并意深褒贊,故義成矯飾?!彼赋隹鋸埖男揶o雖然言過其實,但因為能通過形象的夸張來傳難寫之意、達難顯之情,所以在文學作品中有它存在的必然性和合理性。確實,“靡有孑遺”四字,所述雖非事實,但卻突出了旱情的嚴重,是反映真實,并且凸現(xiàn)了真實的傳神之筆。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動征輪。
    車徒望不見。
    時見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 維天之命
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    維天之命,于穆不已。
    于乎不顯,文王之德之純。
    假以溢我,我其收之。
    駿惠我文王,曾孫篤之。
  • 涉江采芙蓉
    佚名佚名〔先秦〕
    涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
    采之欲遺誰,所思在遠道。
    還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。
    同心而離居,憂傷以終老。
  • 閔予小子
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
    于乎皇考,永世克孝。
    念茲皇祖,陟降庭止。
    維予小子,夙夜敬止。
    于乎皇王,繼序思不忘。
  • 召旻
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    旻天疾威,天篤降喪。
    瘨我饑饉,民卒流亡。
    我居圉卒荒。
    天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌。
    昏椓靡共,潰潰回遹,實靖夷我邦。
    皋皋訿訿,曾不知其玷。
    兢兢業(yè)業(yè),孔填不寧,我位孔貶。
    如彼歲旱,草不潰茂,如彼棲苴。
    我相此邦,無不潰止。
    維昔之富不如時,維今之疚不如茲。
    彼疏斯粺,胡不自替?
    職兄斯引。
    池之竭矣,不云自頻。
    泉之竭矣,不云自中。
    溥斯害矣,職兄斯弘,不烖我躬。
    昔先王受命,有如召公,日辟國百里,今也日蹙國百里。
    於乎哀哉!
    維今之人,不尚有舊!
  • 闖王·朝求升,暮求合
    佚名佚名〔先秦〕
    朝求升,暮求合,近來貧漢難存活。
    早早開門拜闖王,管教大小都歡悅。
    殺牛羊,備酒漿,開了城門迎闖王,闖王來了不納糧。
    吃他娘,著她娘,吃著不夠有闖王。
    不當差,不納糧,大家快活過一場。

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a404443ac9a4044/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消