[明代]方孝孺

  天臺(tái)生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣飏于前,適甚就睡。
久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。
生驚寤,以為風(fēng)雨且至也。
抱膝而坐,俄而耳旁聞?dòng)酗w鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股面。
毛發(fā)盡豎,肌肉欲顫;
兩手交拍,掌濕如汗。
引而嗅之,赤血腥然也。
大愕,不知所為。
蹴童子,呼曰:
“吾為物所苦,亟起索燭照。
”燭至,絺帷盡張。
蚊數(shù)千,皆集帷旁,見(jiàn)燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。
生罵童子曰:
“此非吾血者耶?
爾不謹(jǐn),蹇帷而放之入。
且彼異類(lèi)也,防之茍至,烏能為人害?
”童子拔蒿束之,置火于端,其煙勃郁,左麾右旋,繞床數(shù)匝,逐蚊出門(mén),復(fù)于生曰:
“可以寢矣,蚊已去矣。
”   生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:
“天胡產(chǎn)此微物而毒人乎?
”   童子聞之,啞而笑曰:
“子何待己之太厚,而尤天之太固也!
夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質(zhì),人物是分。
大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲(chóng),莫不皆有所養(yǎng)。
雖巨細(xì)修短之不同,然寓形于其中則一也。
自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?
今人乃自貴其貴,號(hào)為長(zhǎng)雄。
水陸之物,有生之類(lèi),莫不高羅而卑網(wǎng),山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨(dú)不可食于人耶?
茲夕,蚊一舉喙,即號(hào)天而訴之;
使物為人所食者,亦皆呼號(hào)告于天,則天之罰人,又當(dāng)何如耶?
且物之食于人,人之食于物,異類(lèi)也,猶可言也。
而蚊且猶畏謹(jǐn)恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見(jiàn),乘人之困怠,而后有求焉。
今有同類(lèi)者,啜栗而飲湯,同也;
畜妻而育子,同也;
衣冠儀貌,無(wú)不同者。
白晝儼然,乘其同類(lèi)之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣于草野,流離于道路,呼天之聲相接也,而且無(wú)恤之者。
今子一為蚊所,而寢輒不安;
聞同類(lèi)之相,而若無(wú)聞,豈君子先人后身之道耶?
”   天臺(tái)生于是投枕于地,叩心太息,披衣出戶(hù),坐以終夕。

蚊對(duì)譯文

天臺(tái)生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣飏于前,適甚就睡。久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生驚寤,以為風(fēng)雨且至也。抱膝而坐,俄而耳旁聞?dòng)酗w鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股面。毛發(fā)盡豎,肌肉欲顫;兩手交拍,掌濕如汗。引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所為。蹴童子,呼曰:“吾為物所苦,亟起索燭照?!睜T至,絺帷盡張。蚊數(shù)千,皆集帷旁,見(jiàn)燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。生罵童子曰:“此非吾血者耶?爾不謹(jǐn),蹇帷而放之入。且彼異類(lèi)也,防之茍至,烏能為人害?”童子拔蒿束之,置火于端,其煙勃郁,左麾右旋,繞床數(shù)匝,逐蚊出門(mén),復(fù)于生曰:“可以寢矣,蚊已去矣?!?/span>天臺(tái)生因?yàn)樘鞖鉄岫y受。晚上躺在細(xì)葛做的蚊帳里面,童子手里拿著大扇子在前面揮動(dòng),舒服極了,于是就睡著了。過(guò)了很久,童子也睡著了,丟掉大扇子,靠在床邊,鼾聲像打雷一般。天臺(tái)生驚醒過(guò)來(lái),以為快要刮風(fēng)下雨了,抱著自己的膝蓋坐在那里。不久,耳旁聽(tīng)到飛動(dòng)鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿(mǎn)哀怨、又像是充滿(mǎn)思慕;接著就攻擊天臺(tái)生的手臂,刺入到他的肉里面去,撲向他的大腿,咬嚙他的臉面,讓天臺(tái)生毛發(fā)都豎了起來(lái),肌肉也幾乎要顫動(dòng)。天臺(tái)生兩手用力合拍,掌心濕濕的、好像是汗水,拿來(lái)聞聞,竟是鮮血的腥味??!天臺(tái)生嚇一大跳,不知該怎么辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說(shuō):“我被小蟲(chóng)咬得難受,(你)趕緊起來(lái)找蠟燭照明?!毕灎T來(lái)了,蚊帳全都開(kāi)了,原來(lái)有幾千只蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好像一群螞蟻,好像一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天臺(tái)生罵童子說(shuō):“這不正是嚙吮我血的東西嗎?都是你不謹(jǐn)慎,把蚊帳拉開(kāi)而放它們進(jìn)來(lái)!況且這些東西是異類(lèi),如果好好預(yù)防的話(huà),它們又那能害人呢?”童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點(diǎn)起火來(lái),煙隨著風(fēng)回旋,童子拿著蒿草左右揮來(lái)?yè)]去,繞床好幾圈,把蚊子趕到門(mén)外去了。童子回報(bào)天臺(tái)生說(shuō):“可以好好睡覺(jué)了,蚊子都趕走了?!?/span>

生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:“天胡產(chǎn)此微物而毒人乎?”天臺(tái)生于是拂拭席子,正要睡覺(jué),忽然呼喊老天而感嘆地說(shuō):“老天您為什么要生出這種小東西來(lái)傷害人呢?”

童子聞之,啞而笑曰:“子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質(zhì),人物是分。大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲(chóng),莫不皆有所養(yǎng)。雖巨細(xì)修短之不同,然寓形于其中則一也。自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?今人乃自貴其貴,號(hào)為長(zhǎng)雄。水陸之物,有生之類(lèi),莫不高羅而卑網(wǎng),山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨(dú)不可食于人耶?茲夕,蚊一舉喙,即號(hào)天而訴之;使物為人所食者,亦皆呼號(hào)告于天,則天之罰人,又當(dāng)何如耶?且物之食于人,人之食于物,異類(lèi)也,猶可言也。而蚊且猶畏謹(jǐn)恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見(jiàn),乘人之困怠,而后有求焉。今有同類(lèi)者,啜栗而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無(wú)不同者。白晝儼然,乘其同類(lèi)之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣于草野,流離于道路,呼天之聲相接也,而且無(wú)恤之者。今子一為蚊所,而寢輒不安;聞同類(lèi)之相,而若無(wú)聞,豈君子先人后身之道耶?”童子聽(tīng)了,啞然失笑地說(shuō):“您為什么把自己看得那么重要,又過(guò)分又固執(zhí)地怨恨老天呢!天地之間,陰陽(yáng)二氣相互作用、產(chǎn)生變化,賦予它形體、授給它本質(zhì),使人和物得到了區(qū)分。大的動(dòng)物是犀牛、大象,怪異的動(dòng)物是蛟龍,兇暴的動(dòng)物是老虎、花豹,馴服的動(dòng)物是糜鹿、金絲猴;長(zhǎng)羽毛的是飛禽、是走獸,裸體無(wú)毛的是人、是蟲(chóng);無(wú)不都有供養(yǎng)。雖然有大小長(zhǎng)短的不同,然而寄托形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們?nèi)祟?lèi)的角度來(lái)看的話(huà),則會(huì)認(rèn)為人類(lèi)高貴而動(dòng)物低賤;如果從天地的角度來(lái)看的話(huà),則果真有哪個(gè)高貴、哪個(gè)低賤呢?現(xiàn)在我們?nèi)祟?lèi)自抬身價(jià),號(hào)稱(chēng)是天地間的主宰者;對(duì)待水陸間的物體,有生命的種類(lèi),沒(méi)有不在高處設(shè)下鳥(niǎo)網(wǎng)、在低處設(shè)下魚(yú)網(wǎng),山中貢獻(xiàn)、海里供應(yīng),蛙、黽都沒(méi)法逃命,鴻雁也都沒(méi)法隱藏蹤跡;人類(lèi)所吃的動(dòng)物,可以說(shuō)是太多太多了,而動(dòng)物難道就不可以吃人嗎?今晚蚊子動(dòng)一下嘴巴,您就對(duì)老天哀號(hào)而加以控訴。假如那些被人類(lèi)所吃的動(dòng)物,它們也都向老天哀號(hào)控告的話(huà),那么老天要處罰人類(lèi),又該怎么辦呢?“況且動(dòng)物被人類(lèi)吃,人類(lèi)被動(dòng)物吃,這是不同的種類(lèi),還可以說(shuō)得過(guò)去。而且蚊子還對(duì)人謹(jǐn)慎畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見(jiàn)的地方來(lái)觀察人,乘人疲憊松懈的時(shí)候,然后才有所謀求??!現(xiàn)在同樣是人類(lèi),吃著米粟、喝著熱湯,這是相同的??!養(yǎng)活妻女、教育小孩,這是相同的啊!穿戴容貌,也沒(méi)有不相同的??!可是人類(lèi)卻在大白天里公然乘著同類(lèi)有間隙的時(shí)候來(lái)欺負(fù)他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們?cè)诘缆飞狭麟x失所,呼天搶地的聲音連接不斷,也沒(méi)有人憐憫他們?,F(xiàn)在您一被蚊子咬嚙,就立即睡不安穩(wěn),知道同類(lèi)相殘卻好像沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)過(guò)一樣,這難道是君子先別人后自己的道理嗎?”

天臺(tái)生于是投枕于地,叩心太息,披衣出戶(hù),坐以終夕。span style="color:#af9100;">天臺(tái)生于是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發(fā)出長(zhǎng)嘆,披上衣服、走出門(mén)口,一直坐到天亮。

蚊對(duì)注解

1
天臺(tái)生:作者自稱(chēng)。絺(chī?。┘?xì)葛布蚊帳。扇子。
2
慕:思念。叮咬。飽,足。
3
勃郁:風(fēng)吹煙回旋的樣子。
4
麾:通“揮”,揮舞。笑的樣子。
5
尤:指責(zé),歸罪,怨恨。
6
覆載之間:指天地之間。
7
二氣:指陰陽(yáng)二氣。天地間陰陽(yáng)二氣交互作用?!疤斓亟s缊,萬(wàn)物化淳。”言天地間陰陽(yáng)兩氣交互作用,萬(wàn)物感之而變化生長(zhǎng)。大牛和金絲猴。
8
羅:捕鳥(niǎo)的網(wǎng)。金線蛙。
9
泰:極。
10
陵:同“凌”,侵侮,欺壓。吸飲。跌倒,僵仆。流離,離散。#993300;">天臺(tái)生于是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發(fā)出長(zhǎng)嘆,披上衣服、走出門(mén)口,一直坐到天亮。

蚊對(duì)賞析

  這篇文章選自《遜志齋集》卷六。文章以天臺(tái)生被群蚊叮咬,責(zé)罵童子為引子,引出童子的一段尖銳的答話(huà)。話(huà)中指斥了剝削者比蚊子尤為厲害,“乘其同類(lèi)之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣于草野,離流于道路”,血淋淋的剝削壓迫事實(shí),比蚊子叮人更為殘酷。更為甚者,他們的“呼天之聲相接”,但卻“無(wú)恤之者”。但作者只是站在傳統(tǒng)儒家仁政思想的基礎(chǔ)上來(lái)說(shuō)的,不可能認(rèn)識(shí)到階級(jí)的壓迫與剝削。文章繪聲繪色,寫(xiě)得頗為生動(dòng)。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

方孝孺
方孝孺[明代]

方孝孺(1357—1402年7月25日),寧海人,字希直,一字希古,號(hào)遜志,曾以“遜志”名其書(shū)齋,因其故里舊屬緱城里,故稱(chēng)“緱城先生”;又因在漢中府任教授時(shí),蜀獻(xiàn)王賜名其讀書(shū)處為“正學(xué)”,亦稱(chēng)“正學(xué)先生”,明朝大臣、學(xué)者、文學(xué)家、散文家、思想家。后因拒絕為發(fā)動(dòng)“靖難之役”的燕王朱棣草擬即位詔書(shū),被朱棣殺害。南明福王時(shí)追謚“文正”。 更多

方孝孺的詩(shī)(共277首詩(shī))
  • 《絕命詞》
    天降亂離兮,孰知其由?
    奸臣得計(jì)兮,謀國(guó)用猶。
    忠臣發(fā)憤兮,血淚交流。
    以此殉君兮,抑又何求!
    嗚呼哀哉,庶不我尤!
    查看譯文
  • 《蚊對(duì)》
      天臺(tái)生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣飏于前,適甚就睡。
    久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。
    生驚寤,以為風(fēng)雨且至也。
    抱膝而坐,俄而耳旁聞?dòng)酗w鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股面。
    毛發(fā)盡豎,肌肉欲顫;
    兩手交拍,掌濕如汗。
    引而嗅之,赤血腥然也。
    大愕,不知所為。
    蹴童子,呼曰:
    “吾為物所苦,亟起索燭照。
    ”燭至,絺帷盡張。
    蚊數(shù)千,皆集帷旁,見(jiàn)燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。
    生罵童子曰:
    “此非吾血者耶?
    爾不謹(jǐn),蹇帷而放之入。
    且彼異類(lèi)也,防之茍至,烏能為人害?
    ”童子拔蒿束之,置火于端,其煙勃郁,左麾右旋,繞床數(shù)匝,逐蚊出門(mén),復(fù)于生曰:
    “可以寢矣,蚊已去矣。
    ”   生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:
    “天胡產(chǎn)此微物而毒人乎?
    ”   童子聞之,啞而笑曰:
    “子何待己之太厚,而尤天之太固也!
    夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質(zhì),人物是分。
    大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲(chóng),莫不皆有所養(yǎng)。
    雖巨細(xì)修短之不同,然寓形于其中則一也。
    自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?
    今人乃自貴其貴,號(hào)為長(zhǎng)雄。
    水陸之物,有生之類(lèi),莫不高羅而卑網(wǎng),山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨(dú)不可食于人耶?
    茲夕,蚊一舉喙,即號(hào)天而訴之;
    使物為人所食者,亦皆呼號(hào)告于天,則天之罰人,又當(dāng)何如耶?
    且物之食于人,人之食于物,異類(lèi)也,猶可言也。
    而蚊且猶畏謹(jǐn)恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見(jiàn),乘人之困怠,而后有求焉。
    今有同類(lèi)者,啜栗而飲湯,同也;
    畜妻而育子,同也;
    衣冠儀貌,無(wú)不同者。
    白晝儼然,乘其同類(lèi)之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣于草野,流離于道路,呼天之聲相接也,而且無(wú)恤之者。
    今子一為蚊所,而寢輒不安;
    聞同類(lèi)之相,而若無(wú)聞,豈君子先人后身之道耶?
    ”   天臺(tái)生于是投枕于地,叩心太息,披衣出戶(hù),坐以終夕。
    查看譯文
  • 《深慮論》
    慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。
    然而,禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事。
    豈其慮之未周歟?
    蓋慮之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不及者,天道也。
      當(dāng)秦之世,而滅諸侯,一天下。
    而其心以為周之亡在乎諸侯之強(qiáng)耳,變封建而為郡縣。
    方以為兵革不可復(fù)用,天子之位可以世守,而不知漢帝起隴畝之中,而卒亡秦之社稷。
    漢懲秦之孤立,于是大建庶孽而為諸侯,以為同姓之親,可以相繼而無(wú)變,而七國(guó)萌篡弒之謀。
    武、宣以后,稍削析之而分其勢(shì),以為無(wú)事矣,而王莽卒移漢祚。
    光武之懲哀、平,魏之懲漢,晉之懲魏,各懲其所由亡而為之備。
    而其亡也,蓋出于所備之外。
    唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人于疑似之際而除之,而武氏日侍其左右而不悟。
    宋太祖見(jiàn)五代方鎮(zhèn)之足以制其君,盡釋其兵權(quán),使力弱而易制,而不知子孫卒困于敵國(guó)。
    此其人皆有出人之智、蓋世之才,其于治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣。
    慮切于此而禍興于彼,終至亂亡者,何哉?
    蓋智可以謀人,而不可以謀天。
      良醫(yī)之子,多死于病;
    良巫之子,多死于鬼。
    豈工于活人,而拙于謀子也哉?
    乃工于謀人,而拙于謀天也。
    古之圣人,知天下后世之變,非智慮之所能周,非法術(shù)之所能制,不敢肆其私謀詭計(jì),而唯積至誠(chéng),用大德以結(jié)乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍釋。
    故其子孫,雖有至愚不肖者足以亡國(guó),而天卒不忍遽亡之。
    此慮之遠(yuǎn)者也。
    夫茍不能自結(jié)于天,而欲以區(qū)區(qū)之智籠絡(luò)當(dāng)世之務(wù),而必后世之無(wú)危亡,此理之所必?zé)o者,而豈天道哉!
    查看譯文
  • 《豫讓論》
    士君子立身事主,既名知己,則當(dāng)竭盡智謀,忠告善道,銷(xiāo)患于未形,保治于未然,俾身全而主安。
    生為名臣,死為上鬼,垂光百世,照耀簡(jiǎn)策,斯為美也。
    茍遇知己,不能扶危為未亂之先,而乃捐軀殞命于既敗之后;
    釣名沽譽(yù),眩世駭俗,由君子觀之,皆所不取也。
      蓋嘗因而論之:
    豫讓臣事智伯,及趙襄子殺智伯,讓為之報(bào)仇。
    聲名烈烈,雖愚夫愚婦莫不知其為忠臣義士也。
    嗚呼!
    讓之死固忠矣,惜乎處死之道有未忠者存焉——何也?
    觀其漆身吞炭,謂其友曰:
    “凡吾所為者極難,將以愧天下后世之為人臣而懷二心者也。
    ”謂非忠可乎?
    及觀其斬衣三躍,襄子責(zé)以不死于中行氏,而獨(dú)死于智伯。
    讓?xiě)?yīng)曰:
    “中行氏以眾人待我,我故以眾人報(bào)之;
    智伯以國(guó)士待我,我故以國(guó)士報(bào)之。
    ”即此而論,讓馀徐憾矣。
      段規(guī)之事韓康,任章之事魏獻(xiàn),未聞以國(guó)士待之也;
    而規(guī)也章也,力勸其主從智伯之請(qǐng),與之地以驕其志,而速其亡也。
    郄疵之事智伯,亦未嘗以國(guó)士待之也;
    而疵能察韓、魏之情以諫智伯。
    雖不用其言以至滅亡,而疵之智謀忠告,已無(wú)愧于心也。
    讓既自謂智伯待以國(guó)士矣,國(guó)士——濟(jì)國(guó)之上也。
    當(dāng)伯請(qǐng)地?zé)o厭之日,縱欲荒暴之時(shí),為讓者正宜陳力就列,諄諄然而告之日:
    “諸侯大夫各安分地,無(wú)相侵奪,古之制也。
    今無(wú)故而取地于人,人不與,而吾之忿心必生;
    與之,則吾之驕心以起。
    忿必爭(zhēng),爭(zhēng)必?cái)。?br>驕必傲,傲必亡”。
    諄切懇至,諫不從,再諫之,再諫不從,三諫之。
    三諫不從,移其伏劍之死,死于是日。
    伯雖頑冥不靈,感其至誠(chéng),庶幾復(fù)悟。
    和韓、魏,釋趙圍,保全智宗,守其祭祀。
    若然,則讓雖死猶生也,豈不勝于斬衣而死乎?
      讓于此時(shí),曾無(wú)一語(yǔ)開(kāi)悟主心,視伯之危亡,猶越人視秦人之肥瘠也。
    袖手旁觀,坐待成敗,國(guó)士之報(bào),曾若是乎?
    智伯既死,而乃不勝血?dú)庵?,甘自附于刺客之流?br>何足道哉,何足道哉!
    雖然,以國(guó)士而論,豫讓固不足以當(dāng)矣;
    彼朝為仇敵,暮為君臣,腆然而自得者,又讓之罪人也。
    噫!
    查看譯文
  • 《次修得雜詩(shī)韻》
    神龍臥深澤,不若抱甕滋。
    白日掞重陰,不如寸燭輝。
    賢豪初未遇,但覺(jué)吾道非。
    紛紛當(dāng)涂子,權(quán)勢(shì)眾所歸。
    兩生困蓬藋,屠販建旌麾。
    斯事自古然,今人安足悲。
    查看譯文
  • 罨畫(huà)溪·竹林深處杜鵑啼
    劉燾劉燾〔明代〕
    竹林深處杜鵑啼,兩岸青青草色齊。
    谷識(shí)人間真罨畫(huà),朱籐倒影入清溪。
  • 寄林子真秀才
    〔明代〕
    黃消鵝子翠消鴉,簟拂層冰帳九華。
    裙縷褪來(lái)腰束素,釧金松盡臂纏紗。
    床前弱態(tài)眠新柳,枕上回鬟壓落花。
    不信登墻人似玉,斷腸空盼宋東家。
  • 送陳太仆察謫教海陽(yáng)二首
    陸?hù)?><span><a href=陸?hù)?/a>〔明代〕
    天涯芳樹(shù)綰離旌,遷客遲回戀圣明。
    曉夢(mèng)依稀度閶闔,尚隨殘?jiān)侣?tīng)流鶯。
  • 冬日宴何中翰館
    〔明代〕
    乖隔徂年易,多歧會(huì)面難。
    掛冠辭漢闕,避地向江干。
    語(yǔ)別淹宵宴,聽(tīng)歌憶舊歡。
    霜天情易慘,醽綠坐消寒。
  • 法海寺
    吳兆〔明代〕
    野航時(shí)可系,林寺晝猶扃。
    古木無(wú)年歲,清陰滿(mǎn)戶(hù)庭。
    客來(lái)方禮磬,僧坐但翻經(jīng)。
    煙起炊茶灶,聲聞汲井瓶。
    窗過(guò)湖鳥(niǎo)白,檐掛葉蟲(chóng)青。
    蔬飯欣然飽,徐徐步遠(yuǎn)坰。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_9a2d4d43ac9a2d4d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消