[先秦]宋玉

  楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉景差侍。
有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:
“快哉此風(fēng)!
寡人所與庶人共者邪?
”宋玉對曰:
“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!
”王曰:
“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。
今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說乎?
”宋玉對曰:
“臣聞于師:
枳句來巢,空穴來風(fēng)。
其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。
”   王曰:
“夫風(fēng)始安生哉?
”宋玉對曰:
“夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末。
侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。
耾耾雷聲,回穴錯迕。
蹶石伐木,梢殺林莽。
至其將衰也,被麗披離,沖孔動楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。
故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。
乘凌高城,入于深宮。
抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。
將擊芙蓉之精。
獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。
然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。
故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。
清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。
此所謂大王之雄風(fēng)也。
”   王曰:
“善哉論事!
夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?
”宋玉對曰:
“夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。
動沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。
故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。
中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。
此所謂庶人之雌風(fēng)也。

風(fēng)賦譯文

楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!”楚襄王在蘭臺宮游玩,由宋玉景差陪同。一陣風(fēng)颯颯吹來,楚襄王就敞開衣襟迎著吹來的清風(fēng)說:“這風(fēng)好爽快呵!這是我與百姓共同享受的嗎?”宋玉回答道:“這只是大王享受的風(fēng),百姓怎么能與王共同享受它呢!”

王曰:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞于師:枳句來巢,空穴來風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉?!?/span>楚襄王說?!帮L(fēng)是天地間流動的空氣,它普遍而暢通無阻地吹送過來,不分貴賤高下,都能吹到?,F(xiàn)在你卻認(rèn)為只有我才能享受它,難道有什么理由嗎?”宋玉答道?!拔衣犂蠋熣f,枳樹彎曲多叉,就容易招引鳥來作窩。有空洞的地方,風(fēng)就會吹過來。由于所依托的環(huán)境條件不同,風(fēng)的氣勢也就不同了?!?/span>

王曰:“夫風(fēng)始安生哉?”宋玉對曰:“夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷聲,回穴錯迕。蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。乘凌高城,入于深宮。抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精。獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幃,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風(fēng)也?!?/span>楚襄王問道:“那風(fēng),最初是從哪里生成的呢?”宋玉答道:“風(fēng)在大地上生成的,從青翠小草尖上興起,逐漸擴(kuò)展到山谷,在大山洞口怒吼,沿著大山坳,在松柏林下狂舞。疾風(fēng)往來不定,形成撞擊物體的聲音;風(fēng)勢迅疾飄揚(yáng),猶如怒火飛騰,風(fēng)聲如雷,風(fēng)勢交錯相雜。飛砂走石,大風(fēng)摧樹折木,沖擊森林原野。等薊風(fēng)勢逐漸平息下來,風(fēng)力微弱,四面散開,只能透進(jìn)小孔,搖動門栓了。風(fēng)定塵息之后,景物顯得鮮明燦爛,微風(fēng)漸漸向四面飄散。所以使人感到清涼舒暢的雄風(fēng),就飄動升降,凌越高高的城墻,進(jìn)入深深的王宮。它吹動花草,散發(fā)香氣,在桂樹和椒樹之間往來回旋,在疾流的水徊上緩緩飛翔。于是風(fēng)吹拂水上的荷花,掠過蕙草,分開秦蘅,吹平新夷,覆蓋在初生的草木之上,它急劇回旋沖擊山陵,致使各種芳草香花凋零殆盡。然后風(fēng)就在院子里徘徊,向北吹進(jìn)宮室,上升到絲織的帷帳里,進(jìn)入深邃的內(nèi)室,這才成為大王的風(fēng)了。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡直凄涼寒冷得很,清涼的冷風(fēng)使人為之感嘆。清清涼涼的,既能治病,又可解酒,使人耳聰目明,身心安寧,這就是所說的唯大王所有的雄風(fēng)呀!”

王曰:“善哉論事!夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?”宋玉對曰:“夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。動沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風(fēng)也?!?amp;nbsp;楚襄王說?!澳銓@件事解說論述得太好了!那么老百姓的風(fēng),是不是也可以說給我聽聽呢?”宋玉回答說:“老百姓的風(fēng)是從冷落偏僻的小巷中忽然刮起來的,揚(yáng)起的塵土,煩躁憤懣地回旋盤轉(zhuǎn),沖擊空隙,侵入門戶。刮起塵沙,吹散灰堆,攪起污穢骯臟的東西,揚(yáng)起腐爛的垃圾,歪歪斜斜逼近用破甕口做的窗戶,一直吹到百姓住的草屋里。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡直令人心煩意亂,憂郁苦悶,受到悶熱之氣,得了濕病,使人內(nèi)心愁昔,生病發(fā)燒。風(fēng)吹到嘴唇上就生唇瘡,吹剄眼睛上就使得眼睛紅腫,受風(fēng)得病后使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂大叫,陷于半死不活狀態(tài)。這就是所講的老百姓的雌風(fēng)呀?!?/span>

風(fēng)賦注解

1
楚襄王:即楚頃襄王,名橫,楚懷王之子,周赧王十七年至五十二年(前—前)在位。
2
蘭臺之宮:朝廷收藏典籍收羅文士之所,也為楚王冶游之處,在郢都以東,漢北云夢之西。
3
景差:楚大夫,《漢書·古今人表》做“景磋”?!安睢睘椤按琛敝〗琛?/span>
4
侍:站立左右侍候,這里指隨從。
5
颯:風(fēng)聲。
6
披襟:敞開衣襟。
7
當(dāng)之:迎著風(fēng)。當(dāng),對著,面對。
8
寡人:古代君王對自己的謙稱,意為“寡德之人”。
9
庶人:眾人,指人民。
10
共:指共同享有。
11
邪:同“耶”,疑問語氣詞。
12
獨(dú):唯獨(dú),只是。
13
安:疑問代詞,怎么。
14
得:得以,能夠。
15
溥:通“普”,普遍。
16
暢:暢通。
17
枳:一種落葉小喬木,也稱枸橘,枝條彎曲,有刺。
18
句:彎曲。
19
來:招致。
20
巢:用作動詞,筑巢。
21
空穴來風(fēng):有洞穴的地方就有風(fēng)進(jìn)來??昭?,連綿詞,即孔穴。
22
其:指“鳥巢”和“風(fēng)”。
23
托:依靠,憑借。
24
然:如此,這樣。
25
殊:異,不同。
26
夫:句首發(fā)語詞,無實義。
27
始:開始,最初。
28
安:怎樣。即青蘋的葉尖。蘋,蕨類植物,多年生淺水草本。亦稱“四葉菜”,“田字草”。
29
侵淫:漸漸進(jìn)入。
30
溪谷:山谷。
31
盛怒:暴怒,形容風(fēng)勢猛烈。
32
囊:洞穴。
33
緣:沿著。大山。通“太”。
34
阿:山曲。
35
飄忽:往來不定的樣子,此處形容風(fēng)很大。
36
淜滂:大風(fēng)吹打物體發(fā)出的聲音。
37
激飏:鼓動疾飛。
38
熛怒:形容風(fēng)勢猛如烈火。熛,火勢飛揚(yáng)。
39
耾耾:風(fēng)聲。
40
雷聲:言風(fēng)聲如雷。
41
回穴:風(fēng)向不定,疾速回蕩。
42
錯迕:盤旋錯雜貌。
43
蹶石:搖動山石,飛沙走石。蹶,撼動。
44
伐木:摧斷樹木。
45
梢殺林莽:摧毀樹林和野草。梢殺,指毀傷草木。莽,草叢。
46
被麗披離:皆連綿詞,四散的樣子。
47
沖孔:沖進(jìn)孔穴。
48
動楗:吹動門閂。楗,門閂。
49
眴煥粲爛:皆連綿詞,色彩鮮明光華燦爛的樣子。
50
離散轉(zhuǎn)移:形容微風(fēng)向四處飄散的樣子。
51
飄舉:飄飛飄動的意思。
52
升降:偏義復(fù)詞,“升”意。
53
乘凌:上升。乘,升。
54
高城:高大的城垣。
55
深宮:深邃的宮苑。
56
抵:觸。
57
華:同“花”。
58
振:搖動振蕩。
59
桂:桂樹,一種香木。
60
椒:花椒,一種香木。
61
翱翔:形容風(fēng)像鳥一樣在空中翱翔回旋。
62
激水:激蕩的流水,猶言急水。
63
芙蓉之精:芙蓉的花朵。精,通“菁”,即華(花)。
64
獵:通“躐”,踐踏,此處為吹掠之意。
65
蕙:香草名,和蘭草同類。
66
離:經(jīng)歷。“離,歷也。本產(chǎn)于秦地(今天水一帶)的一種杜衡。古代量谷物時刮平斗斛的器具,此處為吹平意。即“辛夷”,又名“留夷”,一種香草。覆蓋,此處為掠過之意。初生的楊樹?;匦诙囱ㄖ?,沖激于陵陸之上。沖,沖撞。陵,通“凌”,侵犯。使各種香花香草凋零衰敗。蕭條在此處用為動詞。猶“徘徊”。庭院之中。一說即位置居中的庭院。玉飾的殿堂,亦為殿堂的美稱。上升,登上。用絲羅織成的帷幔。指宮殿中深邃的內(nèi)室。洞,深。
67
中人狀:指風(fēng)吹到人身上的樣子。中,吹中,吹到。狀,狀況,情形。
68
直:特意,特別。凄涼悲痛的樣子。
69
惏栗:寒冷的樣子。
70
增:通“層”,重復(fù),反復(fù)。
71
欷:唏噓。本是嘆息或嘆息聲,這里是說在酷熱的天氣,遇到一陣清涼的風(fēng)吹來,不禁爽快地舒了一口氣。
72
清清泠泠:清涼的樣子。
73
愈病:治好病。
74
析酲:解酒。酲,病酒,酒后困倦眩暈的狀態(tài)。
75
發(fā)明耳目:使耳目清明。發(fā),開。明,使之明亮。
76
寧體便人:使身體安寧舒適。
77
論事:分析事理。
78
豈:通“其”,表示期望。
79
塕然:風(fēng)忽然而起的樣子。
80
窮巷:偏僻小巷。
81
堀堁:風(fēng)吹起灰塵。堀,沖起。堁,塵埃。
82
勃郁:抑郁不平。
83
煩冤:煩躁憤懣。
84
襲:入。
85
沙堁:沙塵,沙土。
86
死灰:冷卻的灰燼。
87
駭:驚起。此處為攪動之意。
88
溷濁:指污穢骯臟之物。溷,通“混”。腐爛的垃圾。
89
邪?。?/span>指風(fēng)從旁侵入。邪,通“斜”。薄,迫近。
90
甕牖:在土墻上挖一個圓孔鑲?cè)肫飘Y做成的窗戶。甕,一種圓底圓口的陶制器。牖,窗戶。
91
室廬:指庶人所居住的簡陋小屋。廬,草屋。
92
憞溷:煩亂。
93
郁邑:憂悶。
94
毆溫致濕:驅(qū)來溫濕之氣,使人得濕病。毆,通“驅(qū)”。
95
中心:即心中。
96
慘怛:悲慘憂傷。怛,痛苦。
97
造熱:得熱病。
98
中唇:吹到人的嘴唇上。
99
胗:唇上生的瘡。吹進(jìn)眼里就得眼病。
100
啖齰嗽獲:中風(fēng)后口動的樣子。啖,吃。齰,咬。嗽,嚼。嗽,吸吮。獲,大叫。
101
死生不卒:不死不活。此言中風(fēng)后的狀態(tài)。生,活下來,指病愈。卒,通“猝”,倉卒,比較快地。

風(fēng)賦賞析

風(fēng)沒有生命,本無雄雌之分,但王宮空氣清新,貧民窟空氣惡濁,這乃是事實。作者從聽覺、視覺、嗅覺對風(fēng)的感知不同,生動、形象、逼真地描述了“雄風(fēng)”與“雌風(fēng)”的截然不同,反映了帝王與貧民生活的天壤之別。前者驕奢淫逸,后者凄慘悲涼。寓諷刺于描述之中,意在言外。

帝王幽居深宮,生存環(huán)境優(yōu)越,肆虐的狂風(fēng)進(jìn)了高城深宮,早已化為清涼治病的和風(fēng);而生活在窮巷貧窟的庶民生存環(huán)境惡劣,沒有防護(hù)實施,狂風(fēng)肆意侵凌,無奈的遭受著風(fēng)的凄苦。正如文中指出“枳勾來巢,空穴來風(fēng),所托者然也,則風(fēng)氣也殊焉?!币驗樯鏃l件的不同,所以對風(fēng)的感受也就不同,風(fēng)帶給帝王的是享受,帶給貧民的是災(zāi)難。不管宋玉是插科打諢,逗帝王開心,還是暗藏諷諫,風(fēng)帶給不同條件的人的禍福感受是客觀存在的。

文章從開頭到“臣聞於師:枳句來巢,空穴來風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。”為第一段。這段通過引起“雄風(fēng)”和“雌風(fēng)”論辯的背景,提出風(fēng)氣帶給人不同感受的論點(diǎn)。

第二段論述了風(fēng)的形成、起源以及由弱到強(qiáng)、由強(qiáng)衰弱直至進(jìn)入深宮化為清風(fēng)四處飄散吸取萬物精華而后帶給帝王享受的過程。肆虐的狂風(fēng)在入城前飄散為清風(fēng)乘越高墻入於深宮,搖動華葉,徘徊香木之間,尋取其幽香;臨池采芙蓉芳香;出水掠蕙草濃香;劈開秦衡,擺動新夷掠取清香,披開荑楊收取嫩香,然后帶著五香的新鮮徜徉中庭,北上玉宮,又通過層層帷幕進(jìn)入深宮。這段描寫頗為生動,像是描寫一個殷情而又謹(jǐn)慎的君王侍臣,小心的調(diào)制著君王需求的和風(fēng)。這里對風(fēng)的描寫暗喻了帝王貪欲的神圣特權(quán),以及臣民伺候帝王的恭敬與虔誠。帝王得到的不像是自然的風(fēng),而是精心調(diào)制的服務(wù)。這風(fēng)帶給帝王的享受,好像是一付神藥,這種輕松與愉悅像是病愈酒醒,耳聰目明,舒服至極,使得帝王不由的感嘆“好痛快!”這就是帝王享受的雄風(fēng)。這也是對帝王的生活側(cè)面寫照,揭示了帝王生活的奢求與貪欲。

第三段論述了庶人的風(fēng)。突然起於閉塞的巷道中,揚(yáng)起沙塵,像憤怒的冤魂惡鬼叫囂著沖孔襲門。光這來勢,就讓人感覺這風(fēng)對于貧民不懷好意的侵犯是何等的囂張可怕??!繼而卷起沙粒,吹起死灰,攪起污穢骯臟的垃圾,揚(yáng)起腐臭的氣味,斜插進(jìn)破甕做的窗戶,直沖茅廬。這陰風(fēng)在貧窟里肆意妄為,使得貧民頭昏胸悶,傷心勞神,疲軟無力,繼而發(fā)燒生病,吹到嘴上生口瘡,吹到眼上害紅眼病,進(jìn)而嘴巴抽搐吮動,咿呀叫喊,說不出話來,得了中風(fēng)病。這就是庶人的雌風(fēng)。通過這段描寫,我們可以深切感受的庶民生存環(huán)境的惡劣,以及庶民生存的艱難與痛苦。

通過帝王的雄風(fēng)與貧民的雌風(fēng),我們深切感受到同在一片藍(lán)天下的生命是如此的不平等。這不平等的根源不是自然災(zāi)害,而是人權(quán)的肆意踐踏。因為生存環(huán)境的不同,造成雄風(fēng)帶來的是無與倫比的享受,而雌風(fēng)帶來的是欲哭無淚的災(zāi)殃。

百度百科

作者簡介

宋玉
宋玉[先秦]

宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國時鄢(今襄陽宜城)人, 楚國辭賦作家。生于屈原之后,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來。 更多

宋玉的詩(共7首詩)
  • 《九辯》
    悲哉!
    秋之為氣也。
    蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
    憭栗兮,若在遠(yuǎn)行。
    登山臨水兮,送將歸。
    泬寥兮,天高而氣清;
    寂寥兮,收潦而水清。
    憯悽增欷兮,薄寒之中人;
    愴怳懭悢兮,去故而就新;
    坎廩兮,貧士失職而志不平;
    廓落兮,羈旅而無友生;
    惆悵兮,而私自憐。
    燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲。
    雁廱廱而南游兮,鹍雞啁哳而悲鳴。
    獨(dú)申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
    時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成。
    悲憂窮戚兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不繹;
    去鄉(xiāng)離家兮徠遠(yuǎn)客,超逍遙兮今焉??!
    專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
    蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
    原一見兮道余意,君之心兮與余異。
    車既駕兮朅而歸,不得見兮心傷悲。
    倚結(jié)軨兮長太息,涕潺湲兮下霑軾。
    慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
    私自憐兮何極?
    心怦怦兮諒直。
    皇天平分四時兮,竊獨(dú)悲此廩秋。
    白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
    去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。
    離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
    秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴(yán)霜。
    收恢臺之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
    葉菸邑而無色兮,枝煩挐而交橫。
    顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃。
    萷櫹椮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
    惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當(dāng)。
    攬騑轡而下節(jié)兮,聊逍遙以相佯。
    歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
    悼余生之不時兮,逢此世之俇攘。
    澹容與而獨(dú)倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
    心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方。
    卬明月而太息兮,步列星而極明。
    竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
    何曾華之無實兮,從風(fēng)雨而飛飏!
    以為君獨(dú)服此蕙兮,羌無以異於眾芳。
    閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
    心閔憐之慘悽兮,原一見而有明。
    重?zé)o怨而生離兮,中結(jié)軫而增傷。
    豈不郁陶而思君兮?
    君之門以九重!
    猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通。
    皇天淫溢而秋霖兮,后土何時而得漧?
    塊獨(dú)守此無澤兮,仰浮云而永嘆!
    何時俗之工巧兮?
    背繩墨而改錯!
    郤騏驥而不乘兮,策駑臺而取路。
    當(dāng)世豈無騏驥兮,誠莫之能善御。
    見執(zhí)轡者非其人兮,故駒跳而遠(yuǎn)去。
    鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
    圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。
    眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨(dú)遑遑而無所集。
    原銜枚而無言兮,嘗被君之渥洽。
    太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合。
    謂騏驥兮安歸?
    謂鳳皇兮安棲?
    變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
    騏驥伏匿而不見兮,鳳皇高飛而不下。
    鳥獸猶知懷德兮,何云賢士之不處?
    驥不驟進(jìn)而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
    君棄遠(yuǎn)而不察兮,雖原忠其焉得?
    欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
    獨(dú)悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?
    霜露慘悽而交下兮,心尚幸其弗濟(jì)。
    霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
    原徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
    原自往而徑游兮,路壅絕而不通。
    欲循道而平驅(qū)兮,又未知其所從。
    然中路而迷惑兮,自厭按而學(xué)誦。
    性愚陋以褊淺兮,信未達(dá)乎從容。
    竊美申包胥之氣晟兮,恐時世之不固。
    何時俗之工巧兮?
    滅規(guī)矩而改鑿!
    獨(dú)耿介而不隨兮,原慕先圣之遺教。
    處濁世而顯榮兮,非余心之所樂。
    與其無義而有名兮,寧窮處而守高。
    食不媮而為飽兮,衣不茍而為溫。
    竊慕詩人之遺風(fēng)兮,原讬志乎素餐。
    蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。
    無衣裘以御冬兮,恐溘死不得見乎陽春。
    靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
    春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
    四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕。
    白日宛晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
    歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
    心搖悅而日幸兮,然怊悵而無冀。
    中憀惻之悽愴兮,長太息而增欷。
    年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處。
    事亹亹而覬進(jìn)兮,蹇淹留而躊躇。
    何氾濫之浮云兮?
    猋廱蔽此明月。
    忠昭昭而原見兮,然霠曀而莫達(dá)。
    原皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
    竊不自料而原忠兮,或黕點(diǎn)而汙之。
    堯舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
    何險巇之嫉妒兮?
    被以不慈之偽名。
    彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
    何況一國之事兮,亦多端而膠加。
    被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
    既驕美而伐武兮,負(fù)左右之耿介。
    憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
    眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
    農(nóng)夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
    事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。
    世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!
    今修飾而窺鏡兮,後尚可以[穴鼠]藏。
    原寄言夫流星兮,羌儵忽而難當(dāng)。
    卒廱蔽此浮云,下暗漠而無光。
    堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
    諒無怨於天下兮,心焉取此怵惕?
    乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強(qiáng)策?
    諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
    邅翼翼而無終兮,忳惛惛而愁約。
    生天地之若過兮,功不成而無嶜。
    原沉滯而不見兮,尚欲布名乎天下。
    然潢洋而不遇兮,直怐而自苦。
    莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉???
    國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
    甯戚謳於車下兮,桓公聞而知之。
    無伯樂之相善兮,今誰使乎譽(yù)之?
    罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
    紛純純之原忠兮,妒被離而鄣之。
    原賜不肖之軀而別離兮,放游志乎云中。
    乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
    驂白霓之習(xí)習(xí)兮,歷群靈之豐豐。
    左硃雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。
    屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
    前輕辌之鏘鏘兮,後輜乘之從從。
    載云旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
    計專專之不可化兮,原遂推而為臧。
    賴皇天之厚德兮,還及君之無恙。
    查看譯文
  • 《風(fēng)賦》
      楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉景差侍。
    有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:
    “快哉此風(fēng)!
    寡人所與庶人共者邪?
    ”宋玉對曰:
    “此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!
    ”王曰:
    “夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。
    今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說乎?
    ”宋玉對曰:
    “臣聞于師:
    枳句來巢,空穴來風(fēng)。
    其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。
    ”   王曰:
    “夫風(fēng)始安生哉?
    ”宋玉對曰:
    “夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末。
    侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
    緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。
    耾耾雷聲,回穴錯迕。
    蹶石伐木,梢殺林莽。
    至其將衰也,被麗披離,沖孔動楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。
    故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。
    乘凌高城,入于深宮。
    抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。
    將擊芙蓉之精。
    獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。
    然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。
    故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。
    清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。
    此所謂大王之雄風(fēng)也。
    ”   王曰:
    “善哉論事!
    夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?
    ”宋玉對曰:
    “夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門。
    動沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。
    故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。
    中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。
    此所謂庶人之雌風(fēng)也。
    查看譯文
  • 《高唐賦》
      昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺,望高之觀,其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。
    王問玉曰:
    “此何氣也?
    ”玉對曰:
    “所謂朝云者也。
    ”王曰:
    “何謂朝云?
    ”玉曰:
    “昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:
    ‘妾,巫山之女也。
    為高唐之客。
    聞君游高唐,愿薦枕席。
    ’王因幸之。
    去而辭曰:
    ‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。
    朝朝暮暮,陽臺之下。
    ’旦朝視之,如言。
    故為立廟,號曰朝云。
    ”王曰:
    “朝云始楚,狀若何也?
    ”玉對曰:
    “其始楚也,榯兮若松榯;
    其少進(jìn)也,晰兮若姣姬,揚(yáng)衭鄣日,而望所思。
    忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。
    湫兮如風(fēng),凄兮如雨。
    風(fēng)止雨霽,云無所處。
    ”王曰:
    “寡人方今可以游乎?
    ”玉曰:
    “可。
    ”王曰:
    “其何如矣?
    ”玉曰:
    “高矣顯矣,臨望遠(yuǎn)矣。
    廣矣普矣,萬物祖矣。
    上屬于天,下見于淵,珍怪奇?zhèn)?,不可稱論。
    ”王曰:
    “試為寡人賦之!
    ”玉曰:
    “唯唯!
    ”   惟高唐之大體兮,殊無物類之可儀比。
    巫山赫其無疇兮,道互折而曾累。
    登巉巗而下望兮,臨大阺之稸水。
    遇天雨之新霽兮,觀百谷之俱集。
    濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而并入。
    滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。
    長風(fēng)至而波起兮,若麗山之孤畝。
    勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會。
    崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。
    礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。
    巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶。
    奔揚(yáng)踴而相擊兮,云興聲之霈霈。
    猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。
    虎豹豺兕,失氣恐喙;
    雕鶚鷹鷂,飛揚(yáng)伏竄。
    股戰(zhàn)脅息,安敢妄摯。
    于是水蟲盡暴,乘渚之陽,黿鼉鱣鮪,交積縱橫。
    振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。
      中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。
    爛兮若列星,曾不可殫形。
    榛林郁盛,葩華覆蓋;
    雙椅垂房,糾枝還會。
    徙靡澹淡,隨波闇藹;
    東西施翼,猗狔豐沛。
    綠葉紫裹,丹莖白蒂。
    纖條悲鳴;
    聲似竽籟;
    清濁相和,五變四會。
    感心動耳,回腸傷氣;
    孤子寡婦,寒心酸鼻。
    長吏隳官,賢士失志;
    愁思無已,嘆息垂淚。
      登高遠(yuǎn)望,使人心瘁;
    盤岸巑,裖陳皚皚。
    磐石險峻,傾崎崖。
    巌嶇參差,縱橫相追。
    陬互橫啎,背穴偃蹠。
    交加累積,重疊增益。
    狀若礫柱,雜巫山下;
    仰視山巔,肅何千千。
    炫燿虹蜺,俯視崢嶸,窐寥窈冥,不見其底,虛聞松聲。
    傾岸洋洋,立而熊經(jīng),久而不去,足盡汗出。
    悠悠忽忽,怊悵自失。
    使人心動,無故自恐。
    賁育之?dāng)啵荒転橛隆?br>卒愕異物,不知所出。
    縱縱莘莘,若生于鬼,若出于神。
    狀似走獸,或象飛禽。
    譎詭奇?zhèn)ィ豢删筷悺?br>上至觀側(cè),地蓋底平。
    箕踵漫衍,芳草羅生。
    秋蘭茝蕙,江離載青。
    青荃射干,揭車苞并。
    薄草靡靡,聮延夭夭,越香掩掩;
    眾雀嗷嗷,雌雄相失,哀鳴相號。
    王鴡鸝黃,正冥楚鳩。
    秭歸思婦,垂雞高巢。
    其鳴喈喈,當(dāng)年遨游。
    更唱迭和,赴曲隨流。
      有方之士,羨門高谿。
    上成郁林,公樂聚榖。
    進(jìn)純犧,禱琁室。
    醮諸神,禮太一。
    傳祝已具,言辭已畢。
    王乃乘玉輿,駟倉螭,垂旒旌;
    旆合諧。
    紬大絃而雅聲流,冽風(fēng)過而增悲哀。
    于是調(diào)謳,令人惏悽,脅息曾。
    于是乃縱獵者,基趾如星,傳言羽獵;
    銜枚無聲,弓弩不發(fā),罘不傾。
    涉莽莽,馳蘋蘋。
    飛鳥未及起,走獸未及發(fā)。
    何節(jié)奄忽,蹄足灑血。
    舉功先得,獲車已實。
    王將欲往見,必先齋戒。
    差時擇日,簡輿玄服。
    建云旆,蜺為旌,翠為蓋。
    風(fēng)起云止,千里而逝。
    蓋發(fā)蒙,往自會,思萬方,憂國害,開賢圣,輔不逮,九竅通郁,精神察滯。
    延年益壽千萬歲。
    查看譯文
  • 《神女賦》
    楚襄王與宋玉游于云夢之浦,使玉賦高唐之事。
    其夜玉寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,玉異之。
    明日,以白王。
    王曰:
    “其夢若何?
    ”玉對曰:
    “晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?
    目色仿佛,乍若有記:
    見一婦人,狀甚奇異。
    寐而夢之,寤不自識;
    罔兮不樂,悵然失志。
    于是撫心定氣,復(fù)見所夢。
    ”王曰:
    “狀何如也?
    ”玉曰:
    “茂矣美矣,諸好備矣。
    盛矣麗矣,難測究矣。
    上古既無,世所未見,瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。
    其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;
    其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。
    須臾之間,美貌橫生:
    曄兮如華,溫乎如瑩。
    五色并馳,不可殫形。
    詳而視之,奪人目精。
    其盛飾也,則羅紈綺績盛文章,極服妙采照萬方。
    振繡衣,被袿裳,秾不短,纖不長,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。
    嫷披服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。
    性合適,宜侍旁,順序卑,調(diào)心腸。
    ”王曰:
    “若此盛矣,試為寡人賦之。
    ”玉曰:
    “唯唯。
    ”  夫何神女之姣麗兮,含陰陽之渥飾。
    披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。
    其象無雙,其美無極;
    毛嬙鄣袂,不足程式;
    西施掩面,比之無色。
    近之既妖,遠(yuǎn)之有望,骨法多奇,應(yīng)君之相,視之盈目,孰者克尚。
    私心獨(dú)悅,樂之無量;
    交希恩疏,不可盡暢。
    他人莫睹,王覽其狀。
    其狀峨峨,何可極言。
    貌豐盈以莊姝兮,苞濕潤之玉顏。
    眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。
    眉聯(lián)娟以蛾揚(yáng)兮,朱唇地其若丹。
    素質(zhì)干之實兮,志解泰而體閑。
    既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。
    宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。
    動霧以徐步兮,拂聲之珊珊。
    望余帷而延視兮,若流波之將瀾。
    奮長袖以正衽兮,立躑躅而不安。
    澹清靜其兮,性沉詳而不煩。
    時容與以微動兮,志未可乎得原。
    意似近而既遠(yuǎn)兮,若將來而復(fù)旋。
    褰余而請御兮,愿盡心之。
    懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。
    陳嘉辭而云對兮,吐芬芳其若蘭。
    精交接以來往兮,心凱康以樂歡。
    神獨(dú)亨而未結(jié)兮,魂煢煢以無端。
    含然諾其不分兮,揚(yáng)音而哀嘆!
    薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
      于是搖佩飾,鳴玉鸞;
    奩衣服,斂容顏;
    顧女師,命太傅。
    歡情未接,將辭而去;
    遷延引身,不可親附。
    似逝未行,中若相首;
    目略微眄,精采相授。
    志態(tài)橫出,不可勝記。
    意離未絕,神心怖覆;
    禮不遑訖,辭不及究;
    愿假須臾,神女稱遽。
    徊腸傷氣,顛倒失據(jù),黯然而暝,忽不知處。
    情獨(dú)私懷,誰者可語?
    惆悵垂涕,求之至曙。
    查看譯文
  • 《宋玉對楚王問》
    楚襄王問于宋玉曰:
    “先生其有遺行與?
    何士民眾庶不譽(yù)之甚也!
    ”  宋玉對曰:
    “唯,然,有之!
    愿大王寬其罪,使得畢其辭。
    客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人。
    其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數(shù)百人。
    其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數(shù)十人。
    引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數(shù)人而已。
    是其曲彌高,其和彌寡。
      故鳥有鳳而魚有鯤。
    鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。
    夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?
    鯤魚朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。
    夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?
    故非獨(dú)鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。
    夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?
    查看譯文
  • 暇豫歌
    佚名佚名〔先秦〕
    暇豫之吾吾,不如鳥鳥。
    人皆集于菀,已獨(dú)集于枯。
  • 靈臺
    佚名〔先秦〕
    經(jīng)始靈臺,經(jīng)之營之。
    庶民攻之,不日成之。
    經(jīng)始勿亟,庶民子來。
    王在靈囿,麀鹿攸伏。
    麀鹿濯濯,白鳥翯翯。
    王在靈沼,于牣魚躍。
    虡業(yè)維樅,賁鼓維鏞。
    于論鼓鐘,于樂辟雍。
    于論鼓鐘,于樂辟雍。
    鼉鼓逢逢。
    矇瞍奏公。
  • 匏有苦葉
    佚名〔先秦〕
    匏有苦葉,濟(jì)有深涉。
    深則厲,淺則揭。
    有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。
    濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
    雍雍鳴雁,旭日始旦。
    士如歸妻,迨冰未泮。
    招招舟子,人涉卬否。
    不涉卬否,卬須我友。
  • 兔爰
    佚名〔先秦〕
    有兔爰爰,雉離于羅。
    我生之初,尚無位我生之后,逢此百罹。
    尚寐無吪。
    有兔爰爰,雉離于罦。
    我生之初,尚無造;
    我生之后,逢此百憂。
    尚寐無覺。
    有兔爰爰,雉離于罿。
    我生之初,尚無庸;
    我生之后,逢此百兇。
    尚寐無聰。
  • 石鼓詩
    佚名〔先秦〕
    徒我啴啴然。
    而師旅填然。
    會同又繹。
    以左戎障。
    弓矢孔庶。
    滔滔是熾。
    射夫?qū)懯浮?br>具奪舉(上此下手)。
    其徒肝來。
    或群或友。
    悉率左右。
    燕樂天子。
    來嗣王始。
    振振復(fù)古。
    我來攸止。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9a2c9b43ac9a2c9b/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消