都無(wú)色可并,不奈此香何。
瑤席乘涼設(shè),金羈落晚過(guò)。
回衾燈照綺,渡襪水沾羅。
預(yù)想前秋別,離居夢(mèng)棹歌。
都無(wú)色可并,不奈此香何。
瑤席乘涼設(shè),金羈落晚過(guò)。
回衾燈照綺,渡襪水沾羅。
預(yù)想前秋別,離居夢(mèng)棹歌。
荷花譯文
荷花注解
荷花賞析
這是一首詠荷詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好事物的憐惜之情。展現(xiàn)出詩(shī)人的婚前大膽追求階段內(nèi)心美的期待與歡會(huì)時(shí)的情景。 “都無(wú)色可并,不奈此香何?!痹?shī)一開(kāi)頭便極言荷花之芙,先說(shuō)它的色,后寫(xiě)它的香。就其色而言,荷花“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”(周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》),十畝方塘,田田綠蓋。顏色純凈,姿態(tài)婷婷,搖曳在清風(fēng)之中,那種清新明麗之美和那紅綠相映所產(chǎn)生的美確實(shí)是無(wú)與倫比的。其色如此,其香也獨(dú)具一格,英特點(diǎn)是“香遠(yuǎn)益清”(周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》)。這既“遠(yuǎn)”又“清”的芳香在群芳之中的確是少見(jiàn)的,所以,從色彩和香氣上看,荷花確實(shí)不同一般的凡花俗卉。難怪詩(shī)人驚嘆它“無(wú)色可并”,無(wú)香可比,深深地迷戀上它,實(shí)際上這是詩(shī)人為愛(ài)侶的美色而醉心。 ;瑤席乘涼設(shè),金羈落晚過(guò)?!鼻耙痪涫窃谠孪掠^賞,后一句是在夕陽(yáng)下觀賞。調(diào)整后的語(yǔ)序是:“金羈落晚過(guò),瑤席乘涼設(shè)?!毕﹃?yáng)下的荷花自有一番風(fēng)韻,那鮮艷的花朵襯著碧綠的荷葉,本已嬌媚非常,這時(shí)它上面又灑上了夕陽(yáng)的金輝,帶上了“金羈”。就更加鮮艷絢麗、光彩照人了!而月下的荷花,那種朦朦朧朧的美也是令人心醉的,淡淡的夜色。皎皎的月光。這是荷花的襯景。徐徐的清風(fēng),搖動(dòng)著花朵花葉,又給這奇妙的畫(huà)面增加了動(dòng)感。此時(shí)的荷花嬌美輕盈,搖曳多姿,仿佛月中的仙子,款款移步于瓊樓玉宇之中,與特有的環(huán)境,特有的氛圍交織共融,產(chǎn)生夢(mèng)幻一樣的關(guān),這兩句的實(shí)際內(nèi)容是詩(shī)人從傍晚到黑夜約會(huì)情人,面對(duì)愛(ài)侶時(shí)的情形。詩(shī)人同時(shí)寫(xiě)的《曲池》一詩(shī)有“日下繁香不自持,月中流艷與誰(shuí)期”的詩(shī)句,寫(xiě)的就是這種情況。 五、六兩句“回衾燈照綺,渡襪水沾羅”也是描寫(xiě)與愛(ài)侶的歡會(huì)。前四句主要是托物寓意,用的是曲筆,寫(xiě)得比較“隱晦”,而這兩句近于寫(xiě)實(shí),比較明顯。前一句側(cè)重于場(chǎng)面描寫(xiě):又點(diǎn)亮了燈,明亮的燈光照著錦被。由這場(chǎng)景可知兩人的感情達(dá)到何種地步了。后一句重在寫(xiě)人,交待得十分清楚:女方是渡水而來(lái),羅襪已經(jīng)被水打濕了,表現(xiàn)出女子的癡情,也表現(xiàn)出詩(shī)人的細(xì)心。 最后兩句“預(yù)想前秋別,離居夢(mèng)棹歌”是嘆別。“前秋”是秋前之意,因?yàn)榍懊媸恰邦A(yù)想”.當(dāng)然不會(huì)是過(guò)去時(shí)而是將來(lái)時(shí)。“棹歌”一句是用典?!赌鲜贰ぱ蛸┝袀鳌酚涊d羊侃“善音律,自造采蓮棹歌兩曲,甚有新致,”此外“夢(mèng)棹歌”即“夢(mèng)采蓮”之意,也即夢(mèng)想再次相會(huì)的意思?!吧彙?,是“憐”的諧音,“采蓮”(憐)意為求歡。這一聯(lián)中的第一句,推開(kāi)了一步:詩(shī)人此時(shí)本來(lái)是和情人歡會(huì)。 魚(yú)水相得,可是卻又忽然間發(fā)愁了。愁什么?原來(lái)他想到在秋天到來(lái)之前就要與戀人分別了。于是便預(yù)想起別后的情況:天各一方,不易相見(jiàn),只能是“夢(mèng)棹歌”,即只能在夢(mèng)中相會(huì)了。相會(huì)之時(shí)想到離別。心中犯難;離別之后,又難相會(huì),更令人難以忍受。實(shí)在是“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”(《無(wú)題》)啊!這推開(kāi)一步的預(yù)想,從側(cè)面透露出兩人感情的深度,所以,當(dāng)詩(shī)人的這位愛(ài)侶后來(lái)亡故之后,他故地重游之時(shí)。眼見(jiàn)鳳去樓空,撫令追昔,無(wú)限凄楚:“荷葉生時(shí)春恨生,荷葉枯時(shí)秋恨成。深知身在情長(zhǎng)在,悵望江頭江水聲”(《暮秋獨(dú)游曲江》)。在那荷葉初生的春天我與你相遇,并從此增添了離愁別恨,而今你像枯荷一樣謝世了,只留給我一片凄涼。只要我身在人世,對(duì)你的情意就永遠(yuǎn)不會(huì)消失。曲江池頭那無(wú)盡的流水啊,你帶給我多少惆悵!可見(jiàn)《荷花》一詩(shī),不是一般的詠物詩(shī),它是李商隱愛(ài)情生活的寫(xiě)照。 這首詩(shī)主要用象征手法,借描寫(xiě)荷花來(lái)寄托自己的情事。本來(lái)是描寫(xiě)自己熱戀之人,但卻不直接描寫(xiě)女方本身,而是以荷花出之。即使是描寫(xiě)歡會(huì)之事,也不用直白之筆,而是通過(guò)“衾綺”、“羅襪”來(lái)側(cè)面暗示,沒(méi)有露骨、庸俗的平直之語(yǔ)。
百度百科
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a124a43ac9a124a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com