道路本無(wú)限,又應(yīng)何處逢。
流年莫虛擲,華發(fā)不相容。
野渡波搖月,空城雨翳鐘。
此心隨去馬,迢遞過(guò)千峰。
道路本無(wú)限,又應(yīng)何處逢。
流年莫虛擲,華發(fā)不相容。
野渡波搖月,空城雨翳鐘。
此心隨去馬,迢遞過(guò)千峰。
送從兄郜/韋郜/途中別孫璐譯文
送從兄郜/韋郜/途中別孫璐注解
送從兄郜/韋郜/途中別孫璐賞析
詩(shī)歌首聯(lián),感慨人生道路多而漫長(zhǎng),天下之大,不知何時(shí)才能與堂兄再次相見(jiàn)。表達(dá)了與從兄分別后不知何處能相逢的傷感。 第二聯(lián)希望珍惜時(shí)間,千萬(wàn)不要虛度,不然頭發(fā)花白也難再相見(jiàn),表達(dá)了歲月不等人,與從兄不知何時(shí)能相逢的傷感。這兩句長(zhǎng)于比擬,前句以抽象的、看不見(jiàn)摸不著而又無(wú)處不在的時(shí)間,比作可任人隨意拋擲的物體,后句以無(wú)主觀感情可言的華發(fā)擬人。兩個(gè)比擬手法的運(yùn)用,既增強(qiáng)了詩(shī)句的形象感,又使之顯得生動(dòng)活潑?!澳摂S”三字給人以警示,“不相容“一句更增強(qiáng)了人的緊迫感,兩句都起到了極好的勸誡作用。 第三聯(lián)是名句,注意煉詞煉句,“搖”即搖動(dòng)、晃動(dòng),月亮的倒影在水中隨波蕩漾,以動(dòng)襯靜,描繪出詩(shī)人送別從兄時(shí)環(huán)境的凄清冷寂。“雨”是詩(shī)眼,空城細(xì)雨綿綿,掩擋了鐘聲。 第四聯(lián)寫(xiě)自己心隨從兄而去,想象自己隨從兄跨越萬(wàn)水千山,表達(dá)了強(qiáng)烈的不舍之情。
送從兄郜/韋郜/途中別孫璐譯文及注釋
翡:遮蔽,覆蓋
迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_9a060b43ac9a060b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com